Читаем Слеза полностью

— Ты не должен говорить этого для того, чтобы поцеловать меня. Мы можем снова стать друзьями.

— Ты не веришь мне. — Он выдохнул и посмотрел вниз, бормоча что-то, что Эврика не могла понять. — Ты права. Может лучше подождать. Я уже ждал очень долго, чего стоит еще одна вечность?

— Ждал чего? — Она помотала головой. — Брукс, этот поцелуй —

— Он был синей нотой, — оборвал он, и она практически точно знала, что он имел в виду.

Теоретически, определенный звук может быть неправильным, фальшивым. Но когда ты находишь синюю ноту — Эврика узнала об этом из видео про блюз на Ютубе, которые она смотрела, чтобы научиться играть на гитаре — удивительным образом все кажется правильным.

— Ты действительно думаешь, что отделаешься этой плохой джаз-метафорой? — подразнила Эврика. — Честно? — В самом поцелуе не было ничего плохого. Кто-то может даже использовать слово «чудесный» для его описания. Плохими были люди, которые участвовали в поцелуе. Это была черта, которую они пересекли.

— Я привык, что ты не испытываешь ко мне тех чувств, какие я испытываю к тебе, — сказал Брукс. — В субботу я не мог поверить, что ты можешь…

Остановиться, Эврика хотела сказать. Если он продолжит разговаривать, она начнет ему верить, решит, что им снова нужно поцеловаться, возможно чаще и определенно скоро. Она, казалось, не может выговорить и слова.

— Затем ты пошутила над тем, что меня заставило так долго ждать, в то время как я хотел целовать тебя вечность. Я сорвался.

— Я все испортила.

— Я не должен был так набрасываться на тебя, — сказал Брукс. Звук саксофона из музыкальной комнаты влетел во двор. — Я сделал тебе больно?

— Я приду в себя. Мы оба скоро придем в себя, так?

— Надеюсь я не заставил тебя плакать?

Эврика искоса посмотрела на него. По правде говоря, она была близка к этому, пока наблюдала как он уезжал, представляя будто он направляется прямо к Майе Кейси за утешением.

— Ты? — он спросил снова. — Плакала?

— Не льсти себе. — Она пыталась легко произнести слова.

— Я беспокоился, что зашел слишком далеко. — Он остановился. — Без слез. Я рад.

Она пожала плечами.

— Эврика. — Брукс неожиданно обнял ее. Его тело было теплым в отличие от ветра, но она не могла дышать. — Все будет хорошо, даже если ты плакала. Ты ведь знаешь это?

— Да.

— Моя семья плачет над патриотическими рекламами. Ты не плакала даже когда твоя мама умерла.

Она оттолкнула его, но ладони остались на его груди.

— Как это нас касается?

— Ранимость — это не самое худшее качество в мире. У тебя есть поддержка. Ты можешь доверять мне. Я готов подставить свое плечо, на которое ты сможешь опереться или быть тем, кто подаст тебе салфетки.

— Я сделана не из камня. — Она снова стала защищаться. — Я плачу.

— Нет, ты не плачешь.

— Я плакала на прошлой неделе.

Брукс выглядел шокированным.

— Почему?

— Ты хочешь, чтобы я заплакала?

В его глазах был холод.

— Это было когда в тебя врезались? Я должен был знать, что ты не заплачешь из-за меня.

Он пригвоздил ее взглядом, вызывая клаустрофобию. Желание поцеловать его ушло. Она посмотрела на часы.

— Скоро зазвенит звонок.

— Еще десять минут. — Он сделал паузу. — Мы… друзья?

Она посмеялась.

— Конечно же мы друзья.

— Я имею в виду, мы только друзья?

Эврика потерла свое больное ухо. Ей было трудно смотреть на него.

— Я не знаю. Смотри, мне на следующем уроке нужно представить доклад о 64-ом сонете. Я должна взглянуть на свои записи. «Время унесет мою отраду», сказала она британским акцентом, намереваясь рассмешить его. Не сработало. — Между нами все хорошо, — проговорила она. — И это самое главное.

— Да, — сухо сказал Брукс.

Она не знала, что он хочет от нее услышать. Они не могут вот так метаться от поцелуев к спорам и опять к поцелуям. У них хорошо получалось быть друзьями. И Эврика хотела сохранить все именно так.

— Ну, тогда увидимся позже? — Она шла спиной вперед, лицом к нему, когда направлялась обратно внутрь.

— Подожди, Эврика. — Брукс позвал ее по имени именно в тот момент, как дверь распахнулась и кто-то врезался ей в спину.

— Ты что не умеешь ходить? — спросила Майя Кейси. Она завизжала, когда увидела Брукса. Эврика знала, что она была единственным человеком, кто мог устрашающе прыгать. А также единственным человеком, чьи брюки формы Евангелии облегали ее тело, словно развратная перчатка.

— Вот ты где, малыш, — Майя что-то пролепетала Бруксу, но смотрела на Эврику, посмеиваясь глазами.

Эврика старалась игнорировать ее.

— Ты собирался что-то еще мне сказать, Брукс?

Она уже знала ответ.

Он поймал Майю, когда она непристойно бросилась к нему. Его глаза едва виднелись из-под макушки ее черных волос.

— Неважно.

Глава 16

Крикун

Как и остальные дети в Евангелии, Эврика уже много раз была в научном музее Лафайетта на Джефферсон Стрит в центре города. В детстве эти экскурсии завораживали ее. Она знала, что только там можно увидеть камни из доисторической Луизианы. Хотя она видела их уже сто раз, в четверг утром она садилась на школьный автобус с классом по землеведению, чтобы увидеть их в сто первый раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги