Читаем Слезы темной воды полностью

– С ними все хорошо. Я уже говорил вам, мы не хотим причинять им вреда. Мы отпустим их, как только договоримся с их семьей. Она – решение нашей проблемы, а ваши военные только создают трудности.

– Понимаю, – задушевно произнес Пол. – И я работаю над этим. Ответ дать прямо сейчас я не могу, но люди, которые занимаются этим делом, сообщили, что желают поговорить с вами. В то же время им не хотелось бы, чтобы этот разговор слушало все морское сообщество. У нас есть безопасный радиоканал, который мы предпочли бы использовать вместо ОВЧ. Для этого мне нужно передать вам приемник. Вы не против?

Исмаил нахмурился:

– О чем это вы?

– Если выглянете в окно, увидите лодку с двумя матросами. Они не вооружены, и радио у них. Пользоваться им просто. Как только мы передадим его вам, можно будет продолжить разговор.

Исмаил взял бинокль и отодвинул ближайшую занавеску. Он увидел небольшую лодку, покачивающуюся на метровых волнах за военным кораблем. С такого расстояния матросы были похожи на нарисованные фигурки, их руки были подняты вверх.

– Что происходит? – спросили его люди.

– Они хотят дать нам другое радио, – по-сомалийски ответил Исмаил. – Они хотят с нами поговорить, но так, чтобы нас не слышал никто другой.

Первым догадался Либан. Он приблизился к окну и выглянул, щурясь от яркого дневного солнца.

– Это ловушка! – сказал он, качая головой.

Остальные последовали за ним, и началось настоящее столпотворение. Пираты кричали на капитана и Тимаху, обвиняли американских военных. Самым горластым был Осман, он выплевывал проклятия, как кобра яд, но все их возмущение сводилось к одному: американцам нельзя доверять.

Пока его люди продолжали галдеть, Исмаил воспользовался возможностью подумать. Они правильно почувствовали угрозу, но ошиблись в ее источнике. Лодка тут была ни при чем. ВМС США не собирались нападать на них силами двух матросов. Радио – вот что главное. Объяснение Пола было больше похоже на предлог. Они находились в отдалении от судоходных маршрутов. Где те суда, которые могли бы их услышать? Скорее всего, военные хотели при помощи этого радио приблизиться к яхте. Они не могли заглянуть в окна и не знали, как хорошо вооружены его люди.

Но даже это лишь слегка намекало на истинную опасность, которая им грозила. Вертолеты, реактивные истребители, шум, отсрочка ответа на простой вопрос – все это стратегия. Военные не собирались вести с ними переговоры, не собирались отпускать их в Сомали, чтобы спасти жизни заложников. Они тянули время, изматывали их, планировали спасательную операцию, так же, как с ребятами Гараада Мохаммеда на плоте с капитаном Филлипсом. Яхта «Возрождение» находилась в трех с половиной днях пути от побережья Сомали. Для коммандос из «морских котиков» этого времени более чем достаточно, чтобы разработать и провести какую-нибудь хитрую операцию.

Чем больше Исмаил об этом думал, тем очевиднее для него становилось, что разговоры с Полом – пустая трата времени. О том, чтобы отпустить заложников без выкупа, не могло быть и речи. Если американцы не согласятся вести переговоры на его условиях, ему придется их заставить, не расстреляв Паркеров, а принудив их родственников действовать в его интересах. Это была крайне рискованная игра с огромными ставками, но это его не пугало. Он уже однажды пошел на такой риск, когда сбежал из «Шабааб». Единственное будущее, которое его интересовало, – это будущее с Ясмин, и другого он не хотел. Чтобы попасть в него, приходилось ставить на кон все.

– Заткнитесь! – крикнул он, привлекая к себе внимание. Галдеж стих, люди обратили на него угрюмые взгляды. – У меня есть план, – сказал он и объяснился на сомалийском языке.

Рассказ его был таким складным и имя Гедефа он упоминал с такой уверенностью, что они, как ему показалось, должны были проглотить ложь без возражений. Но Мас был двоюродным братом Гедефа и потребовал доказательств.

– Мои родственники никогда не согласились бы на такое, – сказал Мас. – Это слишком опасно.

Исмаил пронзил его взглядом, сердце колотилось у него в груди. Из этого противостояния умов он должен был выйти победителем.

– Ты называешь меня лжецом? Если бы Гедеф не умер, он сам бы тебе сказал.

Мас моргнул, но от своего не отступился:

– Поклянись Аллахом.

Исмаил произнес богохульство, зная, что его душа и так пропала:

– Валлах-хиль-атим, то, что я сказал, правда.

Мас насупился, но ничего не ответил, и Исмаил снова взял радио.

– Мы не хотим разговаривать с вашим правительством, – сказал он Полу. – Любая лодка, которая к нам приблизится, будет расстреляна. Мы плывем в Сомали. Если вы цените жизнь заложников, то не станете нам мешать.

Он выключил устройство, прежде чем переговорщик успел ответить. Потом посмотрел на капитана, который наблюдал за ним с усталым видом.

– Настало время сменить стратегию. Мне нужна твоя помощь.

<p>III</p><p>Точка разлома</p>

Действию всегда есть равное и противоположное противодействие.

Исаак Ньютон
<p>Ванесса</p>Аннаполис, штат Мэриленд
Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения