Читаем Слишком бурный отпуск полностью

Роланд переговорил с сомелье, и спустя миг тот вернулся с бокалом шампанского и бутылкой воды.

– Благодарю. Очень мило с их стороны.

– Что мне здесь нравится, так это внимание персонала к мелочам. Может, во мне говорит архитектор, но я в восторге от того, что они выдержали ампир во всем, вплоть до посуды.

Девушка посмотрела на пузатый бокал на толстой ножке. По ободку его были вырезаны виноградные листья.

– Это антиквариат?

– Копия, но очень здорово выполненная.

Официант принес закуски – поджаренный хлеб с семечками подсолнуха и тушеные артишоки с лавровым листом. Блюдо не только вкусное, но и поразительно красивое. Грейс в жизни не видела ничего подобного. Произведение искусства, не иначе. Сочетание вкусов, ощущений и ароматов поражало многообразием.

– Я никогда не пробовала ничего подобного. А как они все это подают, просто невероятно!

Роланду было лестно услышать слова восторга.

– Я хотел тебя порадовать, ты же гурман.

– Всего лишь любитель, но мне нравится. Спасибо, что привел меня сюда.

– Таков замысел: делать что-то, приятное обоим. Здорово прийти сюда с кем-то, кто способен оценить это место так же, как и я.

Странно, разве Линетт не разделяла его пристрастий? Грейс решила не спрашивать, слишком уж личный вопрос, Роланд наверняка расстроится. Не хотелось портить вечер. Сегодня надо наслаждаться, когда еще представится возможность побывать в таком месте! Ясно же, что они с Роландом словно два совершенно разных мира.

Блюда сменяли одно другое, каждое изумительно приготовленное и красиво поданное. Дружелюбный, приветливый, но не надоедливый персонал. Грейс постепенно расслаблялась, забывая о робости.

– Я надеюсь, ты очень голодна. В меню восемь блюд.

– Восемь? Мы же лопнем. Хотя я не против. Мне здесь нравится все. Ты прав, приятно разделить трапезу с понимающим человеком.

– А что ты еще любишь делать в свободное время?

– Полежать на диване с хорошей книжкой, погулять в парке, пойти в кино с друзьями или на аэробику с Беллой. А ты?

– Я, наверное, слишком много времени провожу на работе. Но мне нравится ходить по музеям.

– Где ты можешь полюбоваться архитектурой и подумать, как бы оформил здание, будь на то твоя воля?

– В точку.

Так они легко и непринужденно болтали.

Им принесли деликатес, в составе которого был крем из лимонной вербены в сочетании с апельсиновым творожком и легчайшими крохотными миндальными пирожными – птифурами. За ним последовал темный шоколад со свежей голубикой и сырное ассорти с малюсенькими крекерами, грецким орехом и черным виноградом.

– Абсолютное совершенство. Я чувствую себя принцессой. Правда, принцессой-обжорой, но все же.

– Отлично. Я рад, что тебе нравится.

Они наслаждались кофе с пирожными, когда подошел шеф-повар:

– Ро, как же давно я тебя у нас не видел! А твоя спутница…

– Грейс Фарадей, моя подруга. Грейс, познакомься, это Макс Кляйнман.

– Рад встрече.

Макс был знаменитостью в кулинарном мире, и Грейс просто не знала, куда деваться от смущения. Белла бы не растерялась и принялась бы болтать с ним. Да, общительность сестры бы сейчас не помешала.

– У вас поразительная кухня.

– Я рад, что вам у нас нравится. Значит, вы сюда вернетесь.

«Ага, в мечтах», – подумала Грейс, но вслух произнесла с улыбкой:

– Надеюсь.

Наконец «роллс-ройс» привез их домой. Грейс с удивлением поняла, что уже почти полночь. Они провели в ресторане почти четыре часа. Никогда прежде она так долго не ужинала.

Роланд кивнул на кофемашину.

– Капучино без кофеина?

– Я так объелась, что можно неделю не обедать, не говоря уже о кофе. Спасибо, нет.

– Так тебе понравилось?

– Более чем. Никогда не доводилось пробовать столь восхитительных блюд. Отныне я не смогу есть обычную еду.

– Всегда пожалуйста.

– Хотя, если начистоту, я чувствую подвох. Ты сказал, что нуждаешься в практике ухаживания, а я пока не чувствую, будто ты что-то забыл.

– Это все из-за тебя. С тобой легко, приятно беседовать, вести себя естественно, получается как-то без особых усилий. Не знаю, может, тебе в следующий раз хотя бы изобразить смущение, чтобы я поработал над собой более тщательно?

Грейс зарделась от неожиданной похвалы. Подумать только, этот интересный мужчина говорит, что с ней рядом ему приятно.

– Постараюсь. И да, завтра вечером все организую я. Правда, мой бюджет не позволит такой роскоши. Впрочем, если ты, конечно, хочешь.

Она вовремя спохватилась. Вряд ли он так уж сильно нуждается в помощи. Роланд нахмурился.

– Тебе не нужно ничего организовывать. Ведь это я должен устраивать сюрпризы, вскружить голову, помнишь?

– Да, но я не из тех, кто любит выпить и закусить за чужой счет. Если за все платить и все организовывать будешь ты, мне будет неловко. А если так, о каких сюрпризах речь? Я буду чувствовать себя не в своей тарелке.

– А ты упрямая. Ну хорошо. Завтра командуешь ты. Мы договорились немного подстроить расписание под новые планы, поэтому на работе я не допоздна. После семи свободен.

От его прикосновения по телу побежала дрожь и на миг показалось, что он вот-вот ее поцелует. Но Роланд слегка отстранился.

– Уже поздно, нам обоим завтра на работу. Иди-ка спать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Billionaires of London

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы