Читаем Слишком бурный отпуск полностью

– Если тебя это утешит, меня тоже допрашивали, – вставила Сьюзи, обнимая ее. – И мне они нравятся.

Они присоединились к мужчинам в столовой и пили кофе с пирогом Грейс.

– Отныне вся выпечка твоя, – заявил Уилл. – И мы будем рады выслушать твои предложения по поводу дизайна чайной комнаты.

– Да, кстати, после обеда Роланд покажет тебе новый лодочный сарай и расскажет о своих планах, – прибавил Генри. – Он сможет объяснить все лучше, чем кто-либо из нас.

– Вообще-то у меня новые планы, – начал Роланд. – Я знаю, как нам выделиться среди всех организаторов свадеб.

Догадываясь о том, что последует, Грейс улыбнулась:

– Мы могли бы построить беседку в саду. В стиле Пантеона.

Воцарилось молчание.

– У вас нет видения творца, – театрально-трагично резюмировал он. – Грейс, хоть ты скажи, что идея хороша.

– Думаю, я поддержу твое первоначальное мнение. Через двести лет посетители дадут тебе имя Роланд Безумный Архитектор.

– А она знает, о чем говорит, братишка, – улыбаясь, заметил Уилл.

После обеда Роланд отвел Грейс в лодочный сарай и объяснил, что они хотят сделать.

– Прекрасный вид на озеро. Ты прав. Стеклянная стена необходима.

По пути домой он провел гостью через розовый садик.

– О, здесь так красиво! – восторгалась Грейс.

– Тебе нужна Филли, она расскажет про названия всех цветов и историю каждого. Но у меня вопрос. Ты ведь познакомилась с моей семьей?

– Да.

– И они тебе понравились?

– Они чудесные. И напоминают моих родителей.

– Прекрасно. Знаю, что дал тебе время на раздумья, но я ненавижу ждать и уже уверен, что нас с тобой ждет счастье. Ты знакома с моими родителями, так что, надеюсь, всем твоим страхам конец.

– Да.

Он что-то достал из кармана и встал на одно колено.

– Грейс, я люблю тебя. Ты выйдешь за меня замуж? – И, открыв коробочку, протянул ей.

На фиолетовом бархате красовалось самое чудесное кольцо на свете. Бриллиант, окруженный россыпью камней, по форме напоминавший звезду.

– Это звезда. Это ты, моя прекрасная звезда. И я очень, очень люблю тебя.

– И я тебя люблю. Да.

Он надел кольцо ей на палец, поднялся, взял ее за руки, закружил и поцеловал.

– Надеюсь, ты готова к тому, что сейчас последует. Мои родные воспринимают подобные новости особенно и будут стараться все захватить в свои руки.

– Я же с тобой, поэтому не боюсь. Пошли.

Матильда в течение пяти секунд заметила кольцо на пальце Грейс.

– Твоя рука! Какое красивое кольцо! Похоже на звезду.

Роланд обнял Грейс за плечи, наслаждаясь зрелищем. На миг воцарилось молчание.

И внезапно заговорили все.

– Когда свадьба? Ее непременно нужно организовать здесь. Все наши предки так делали, – заявил Уилл.

– Моя подружка шьет изумительные платья, – вклинилась Сьюзи.

– Французский торт, нам нужен французский торт, – повторял Генри. – И сверкающие шары.

– Цветы за мной. – Филли потирала руки. – Не могу дождаться! У тебя будет самый красивый букет невесты в мире.

– А я буду нести цветы, и у меня будет тиара с бабочками! – кричала счастливая Матильда.

Джоанна, встав посреди комнаты, раскинула руки и громко сказала:

– Тихо всем!

Сердце Грейс упало. Неужели Джоанна, как и Синтия, решила, что Грейс неподходящая партия ее сыну?

– Слушайте. Я понимаю, что это прекрасная новость, но нам стоит вспомнить, что это свадьба Роланда и Грейс. Их решение, а не наше. И мы должны помнить о семье Грейс.

«Как же все иначе, чем первый раз», – думала Грейс с радостью.

– Тогда завтра организуем встречу с будущими родственниками, – предложил Уилл.

– Ты что, не слышал маму? Я согласен, это выбор Грейс, – остановил его Роланд.

Все смотрели на нее. Грейс поняла, что они хотят участвовать не потому, что одержимы собой, как родные Говарда, а потому, что хотят внести свой вклад, сделать свадьбу особенной. Они с радостью станут подружками невесты, а она, в свою очередь, не станет возражать против Сьюзи, Филли и Матильды.

– Мои родители сейчас в Италии, вернутся в следующие выходные. Встреча с ними – отличная идея. И у вас прекрасный дом. Нет лучшего места для организации свадьбы.

– У нас есть своя церковь, – заявил Уилл, – но можно и дома. Я уже почти получил лицензию, и на меня можете полагаться.

– Или я все же построю мини-Пантеон в саду. И будем проводить свадьбы там.

Все простонали:

– Нет, Роланд.

– Эх, вы, – проворчал он, смеясь.

– Окончательное решение за Грейс, – напомнил Генри.

Коко и Наполеон гавкнули, словно поддерживая. Все на ее стороне.

Грейс знала, что отныне все будет прекрасно.

<p>Эпилог</p>Три месяца спустя

Чудесным сентябрьским субботним днем Грейс вышла из машины у ворот величественного особняка. Отец подсадил ее в карету, запряженную четырьмя белыми лошадьми.

– Ты красавица, Грейс, – восторгался он. – Настоящая принцесса.

– Спасибо.

– Знаю, я не твой настоящий отец, но так горжусь тобой.

– Ты самый что ни на есть настоящий и был таким с тех пор, как появился в моей жизни. Я целиком и полностью девочка Фарадей. И ты единственный, кто достоин вести меня к алтарю.

– О, Грейси…

– Не плачь, пап, иначе я тоже разревусь, а Белла убьет нас обоих, если потечет тушь. Она делала мне макияж целую вечность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Billionaires of London

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы