– Кто может объяснить, но только быстро, как он ее убил, зачем и почему никто в этом чертовом городе ничего по этому поводу не предпринял?
– Он застрелил ее из пистолета, – с готовностью ответила фарфоровая кукла. – И сделал это из-за любви к ней.
– Она сошла с ума и выбросилась из окна спальни. – Голос ведьмы дрожал от ужаса. – Зрелище было чудовищным. Она сразу не умерла, но сделать ничего не могли. Леди Бон же была немая, поэтому не могла кричать от боли, вызванной всеми ранами и переломами. Поэтому она просто лежала без движения и плакала.
– Да. Это был ужасающий, разрывающий душу плач… – Глаза фарфоровой куклы закрылись, словно она хотела отогнать от себя эти воспоминания. – Тогда лорд Бон и пошел за своим пистолетом. Леди Бон умирала, и он не хотел, чтобы она так страдала. Он сказал… он сказал…
– Он сказал, что настал печальный день, когда ему придется лишить жизни свою несчастную жену, застрелив ее, как загнанного коня, – договорила ведьма. – А потом он ее застрелил.
В голове Сьюзен все смешалось. Лорд Бон застрелил жену, как загнанного коня? В этой истории нет ничего обычного. Может, именно поэтому призрак бедной женщины преследовал Сьюзен? Потому, что она проводила каждую ночь в той самой спальне, из окна которой леди Бон выбросилась в отчаянной попытке обрести свободу?
Да она там больше даже глаз сомкнуть не сможет!
– Через несколько дней лорд Бон упал, спускаясь с утеса. Единственной наследницей состояния Бона осталась леди Эмелина. – Глаза ведьмы блеснули. – Но ненадолго. Потому что Олли Гамильтон женился на ней еще до того, как она успела примерить траурное платье. С тех пор они не покидают Мунсид-Мэнора. И если даже у нее остались какие-то деньги, ей некуда их потратить, потому что она никогда не покидает замок.
Сьюзен с трудом сглотнула, У бедной леди Эмелины есть ужасное объяснение тому, почему она не выходит из замка.
– А вы… вы совсем о ней не беспокоитесь? – задумчиво спросила она.
Ведьма усмехнулась:
– О чем беспокоиться-то? Она же замужем, не так ли? И муж обеспечивает ее всем необходимым.
– А если это не так? – спросила Сьюзен.
– Он же ее хозяин, – пояснила ведьма. – В этом смысл любого брачного контракта: жена становится собственностью мужа. А я, между прочим, предпочитаю не вмешиваться в личную жизнь других людей. И в особенности в жизнь Олли Гамильтона.
– Кстати, если уж говорить о браке… – вмешалась фарфоровая кукла. Ее голос стал едва слышен. Сьюзен поняла, что мисс Девоншир ни на мгновение не забывала о том, с кем и при каких обстоятельствах она беседует. – Я решила не упоминать, что привело нас всех сюда, мисс Стэнтон. Надеюсь, вы поступите так же.
Сьюзен с готовностью кивнула. Нельзя допустить, чтобы по городу поползли слухи о ней и мистере Ботуике. Меньше всего ей хотелось, чтобы результатом таких слухов стал брачный контракт, навсегда привязывающий ее к Борнмуту. Особенно после таких разговоров. Уж если Сьюзен и согласится когда-нибудь выйти замуж, то только на собственных условиях. Эти условия для ее мужа таковы: титулованный, проживает в Лондоне, джентльмен. А не какой-то там безумный провинциальный простолюдин.
Ведьма смотрела на фарфоровую куклу с таким видом, будто у той выросли волосы из ниток, а глаза превратились в пуговицы.
– Ты же не собиралась говорить про это, Дина, – заметила она. – Компромисс между этими двумя заставит его пойти к алтарю не с той женщиной, с какой надо.
Кажется, фарфоровая кукла была счастлива, что речь об этом завела мисс Грей, а не она сама.
– Мы ведь не видели своими глазами, с кем она тут развлекалась, – сказала она.
Сьюзен виновато посмотрела на нее:
– Вообще-то я не совсем развлека…
– Что? – Ведьма повернулась к фарфоровой кукле, проигнорировав Сьюзен. – Ты же целых четыре года не упускала его из виду! А я весь день была рядом с тобой, ты не забыла? Ты же следила за ними и видела, как они шли из таверны в аптеку!
Фарфоровая кукла сжала крохотные кулачки.
– Да, но его же тут нет, так что я не могу его ни в чем обвинить! – взвизгнула она. – В любом случае я могла бы сказать, что видела, как мисс Стэнтон целуется с каким-то незнакомым джентльменом. Любой человек поверил бы мне, а не ей. Я городской ангел, а она… Что ж… – Она поморщилась. – Даже на расстоянии я чувствую, как от нее разит таверной.
Сьюзен от изумления разинула рот. Да, в те несколько мгновений, что она была одержима дьяволом, она действительно отвечала (причем охотно) на поцелуи мистера Ботуика. Но то, что она услышала сейчас… Это уж слишком!
– Если вы – городской ангел, то я – королева Англии, – парировала Сьюзен.
Ведьма фыркнула:
– Тогда что же вы делали, целуясь в аптеке с таким развратником, как Эван, ваше величество?
Сьюзен улыбнулась:
– Это все же лучше, чем задирать юбки в курятнике, вы не находите?
Фарфоровая кукла оторопела.
В это мгновение Сьюзен поняла, что перемирию пришел конец. Будь неладен ее язык!
Ведьма стукнула зонтом по полу и повернулась к подруге, чье и без того бледное лицо обрело совсем уж нездоровый оттенок.