Читаем Слишком грешен полностью

— Да! — выпалила Сьюзен, но тут же пожалела об этом, потому что оба — и мистер Форрестер, и мистер Ботуик — неправильно истолковали ее энтузиазм: один засиял, другой нахмурился.

К сожалению, она не могла объяснить последнему, насколько ошибочно его предположение о том, что ее влечет к элегантно одетому судье. Оставалось надеяться лишь на то, что, когда мистер Форрестер приедет в середине недели, мистер Ботуик оставит их достаточно надолго и она сможет доверительно потолковать с судьей. Или убежать, что еще проще.

Несколько долгих мгновений они шли молча. Еще раз оглянувшись назад, Сьюзен с удивлением обнаружила, что мистер Ботуик исчез. Окинув взглядом берег, она наконец увидела его: он был близко, но не слишком. Бросал в море камешки.

Это ее шанс!

— Мистер Форрестер, я хотела бы кое-что вам…

— Он нас не слышит, не так ли?

Сьюзен недоуменно заморгала, а потом кивнула. Нет смысла притворяться, что она не понимает, о ком идет речь.

— Хорошо. — Судья заговорил почти шепотом. — Мне нужна ваша помощь.

— Вам нужна моя?.. — Сьюзен изумленно посмотрела на него, явно не понимая, что судья имеет в виду. Это она хотела попросить его о помощи. — Что мне сделать?

— Я хочу, чтобы вы последили за Эваном Ботуиком, — ответил Форрестер.

— Хотите, чтобы я — что?

— Боже мой! Я должен был сначала спросить, не противоречит ли такое дело вашим моральным принципам. — Он нервно поправил галстук. — А коли гак, то не измените ли вы свою точку зрения, если я сумею вас убедить, что это необходимо для установления законности в старой доброй Англии?

Сьюзен с подозрением посмотрела на магазин одежды, но больше не увидела ни единого недружелюбного лица. Если мисс Грей и мисс Девоншир по-прежнему за ними подглядывают, то делают они это из окна магазина.

— Вы сделаете это? — настаивал мистер Форрестер.

— Зачем? — невозмутимо спросила Сьюзен.

— Видите ли…

На мгновение Сьюзен показалось, что судья на ходу придумывает свой ответ.

— Я расследую одно дело, связанное с женской одеждой.

— А что там можно расследовать? Неровные швы?

— Мне сказали, — снова шепотом заговорил судья, — что у нас торгуют французским шелком. Возможно, вы слишком нежны и далеки от таких дел, чтобы обращать внимание на подобные вещи, однако торговля с Францией запрещена законом. Если шелком действительно торгуют, то я должен выяснить, откуда он к нам попадает. Для этого мне и необходима ваша помощь.

Господи, да это же проще простого! Французский шелк попадает сюда из Франции! Все, загадка решена.

— А какое отношение ко всем этому имеет мистер Ботуик? — поинтересовалась Сьюзен. — Не разумнее ли последить за магазином одежды?

Мистер Форрестер помотал головой.

— Это слишком рискованно, — сказал он. — На девочек начнут обращать внимание. Ну скажите, сколько времени одна женщина может провести в магазине одежды?

Без сомнения, этот человек никогда не бывал в Лондоне. Или по крайней мере после того, как окончил школу.

Сьюзен никогда в жизни не слышала о такой нелепой стратегии. Вдобавок ко всему его тайна никакой тайной на самом деле не была. Она имеет дело с пиратами, привидениями, убийцей, таинственной шкатулкой с драгоценностями и беспомощной женщиной, сидящей на цепи в подвале, а он хочет узнать, откуда сюда попадает французский шелк!

— Итак, — проговорила Сьюзен, пытаясь внедриться в его воображение, прежде чем оно поблекнет, — имеет смысл следить за мистером Ботуиком по-то-му…

— …потому, что он может что-то пропустить. Разве вы не слышали, о чем они там говорили? Он везет мисс Девоншир на ассамблею. Судя по тому, что мне известно, предложение руки может последовать в любое мгновение. Я уверен, что он знает все о ее жизни. Они весьма серьезно настроены.

— Весьма серьезно?.. — эхом отозвалась Сьюзен. На этот раз гнев, а не страсть, вскружил ей голову. Мистер, Ботуик имеет бесстыдную привычку перескакивать с цветка на цветок, как ненасытная пчела! Да он никогда никем другим и не притворялся. Но целовать ее… да еще не один раз! Зная при этом, что он вот-вот женится!.. Неудивительно, что он выскочил в окно, когда их едва не застали целующимися. И неудивительно, что мисс Девоншир так возненавидела ее.

Сьюзен с такой яростью посмотрела на мистера Ботуика, который все еще играл с камушками, что ее взгляд должен был обжечь его. Эван с удивлением оглянулся и уронил камень, который уже занес над водой. Сьюзен несколько мгновений смотрела ему в глаза, а затем вновь перевела взор на судью. Который, как теперь выясняется, был полным идиотом. А как иначе, если уж он решил, что столь дурацкий план может привести к чему-то хорошему. Конечно, она должна попробовать, но ей повезет, если мистер Форрестер и его сомнительные умственные способности не окажутся пшиком. Не стоит рассчитывать на то, что он поможет ей и ее кузине, ведь самое сложное, на что он способен, — это нанять экипаж. И кого вообще интересует французский шелк? Да, ввозить его незаконно — как и французский бренди, который все жители города пьют ведрами. А их местный судья — пустоголовый болван.

Сьюзен с отвращением пнула ногой землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги