Читаем Слишком личные отношения полностью

— Именно «э-э-э»… Всего за два месяца у вас сменилось шесть временных секретарш. Шесть! А я не могу проводить все свое время, прочесывая лондонские агентства по трудоустройству лишь для того, чтобы в пятницу вам было с кем поразвлечься. Я работаю в этой компании двадцать лет, и еще никогда у меня не было повода полагать, что в мои должностные обязанности входит сутенерство!

Ладно, это была не просто очередная пустая угроза. Джули была очень рассержена, что было неприятно, потому что с тех пор, как его подружка и постоянная личная ассистентка решила покинуть и его, и компанию, он неплохо проводил время. Он допоздна работал, и через его кабинет прошел целый караван молоденьких хорошеньких женщин, претендовавших на должность его помощницы.

Правда, Джейсону не всегда приходилось проявлять инициативу. Одна или две практически сами бросились на стол перед ним. Просто они не хотели понимать, что он не был заинтересован в долгосрочных отношениях — ни профессиональных, ни тем более личных. Но Джейсон никогда не нарушал обещаний и никогда не вводил их в заблуждение относительно своих намерений. Так что вряд ли это была его вина, если головы женщин были забиты странными представлениями и идеями.

Джули постукивала ногой по полу.

— Ну?! — нетерпеливо воскликнула она.

Джейсон улыбнулся ей во весь рот. Он знал, что Джули была единственной женщиной во всей Вселенной с иммунитетом к его шарму, но попытаться стоило в любом случае.

— Меня спасет извинение? — с надеждой спросил он.

Джули фыркнула.

Это заставило Джейсона посерьезнеть. Она работала в «Эспайр» двадцать лет, и когда он прилетел из Нью-Йорка невежественным молодым человеком двадцати с чем-то лет, раздраженным и обиженным на своего отца, Джули взглянула на него и сказала, чтобы он прекратил разыгрывать несчастного богатенького мальчика и взял себя в руки. Вся компания была озабочена возможным поглощением крупным концерном, и они нуждались в Джейсоне, который должен был взять на себя ответственность и изменить ситуацию. Их рабочие места, их семьи зависели от него, объяснила Джули. Именно она устроила ему взбучку и велела доказать на деле, что он не пустое место.

Так что хотя его менеджер по персоналу брызгала слюной от возмущения, Джейсон не мог позволить себе потерять ее. Она была одновременно и его жестким критиком, и его самым ярым фанатом, и если она чего-то не знала о спортивной промышленности Великобритании, то этого и знать было не нужно. Без Джули компания «Эспайр» никогда не будет такой перспективной, как сегодня. Джейсон был многим обязан ей.

Он посмотрел Джули в глаза.

— Вы не можете уйти, — сказал он ей. — Я не знаю, что буду без вас делать.

Она закатила глаза и села в кресло по другую сторону письменного стола.

Он подтолкнул конверт к ней.

— Пожалуйста, — сказал он, — заберите это и уничтожьте.

Она потянулась к конверту и пододвинула его к себе, но когда тот уже был почти на краю стола, вновь убрала руку.

— Не так быстро. — Она скрестила руки на своем декольте внушительных размеров. — Уничтожение этого заявления требует выполнения некоторых условий.

Джейсон откинулся на спинку кресла и вздохнул. У него было предчувствие, что эти «условия» ему не понравятся.

— Выкладывайте, — устало сказал он.

На устах Джули заиграла победная улыбка.

— Во-первых… больше никаких заигрываний с временными секретаршами — именно с этого начинается весь бардак.

Джейсон старался не улыбаться. Хорошо, тогда он немного успокоится. Но ведь это не означает, что он не может реагировать, если привлекательная женщина начнет флиртовать с ним? Однако Джули заметила микроскопическое подергивание его губ и прищурилась.

— Во-вторых… — медленно продолжала она, — никакого провоцирования флирта со стороны сотрудниц «Эспайр».

Черт возьми!

— И, безусловно, никакого физического контакта с вашими подчиненными.

Он поднял брови и попытался изобразить мучительные страдания.

— Что?.. Запрещен даже дружеский хлопок по плечу, рукопожатие в начале или в конце встречи?

Джули нахмурилась.

— Не валяйте дурака, Джейсон! Вы отлично знаете, что я имею в виду. Я говорю о сотрудницах — только, конечно, если вы уже не подумываете о смене сексуальной ориентации.

Он улыбнулся и покачал головой. Нет. Он определенно еще не устал от женщин.

— Так рукопожатия разрешаются? — спросил он невинно.

Джули внимательно посмотрела на него, как будто пыталась разобраться, что же происходит у него в голове.

— Рукопожатия разрешаются, — сказала она наконец.

Джейсон кивнул. Джули устало опустила руки и выдохнула.

— Хорошо. — Она покачала головой. — Я не понимаю, почему вы не можете просто найти женщину, которая понравится вам настолько, что вы продержитесь с ней хотя бы две недели.

Джейсон поднялся и достал баскетбольный мячик, который все еще лежал у окна.

— Проблема в том, что они мне нравятся, — сказал он, сжав мяч в ладони, и повернулся к Джули: — Слишком нравятся. В мире так много удивительных женщин…

Она поморщилась.

— Избавьте меня от подробностей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги