«Алая буква»
(The Scarlet Letter) – роман американского писателя Натаниеля Готорна (1850). Повествует о пуританских нравах и тяжелой судьбе женщины в Новой Англии XVII в.20
.
«Ave atque vale…» —из стихотворения Катулла с описанием могилы умершего брата.21
Вам нравится пещера?
– Имеется в виду знаменитый фрагмент из трактата Платона «Государство», иллюстрирующий учение об идеях.22
…как одевались минойские дамы?
– Судя по сохранившимся фрескам, женщины у минойцев (2700–1400 до н. э.) оставляли открытой грудь.23
«Шропширский парень»
(A Shropshire Lad) – сборник стихотворений английского поэта Альфреда Эдварда Хаусмана (1859–1936), опубликован в 1896 г.24
Венлокский кряж…
(On Wenlock Edge the wood’s in trouble…) – 31-е стихотворение из сборника «Шропширский парень». Описывает бурю в окрестностях Венлокского кряжа (упоминаются холм Рекин и река Северн) и выражает сложные чувства, связанные с исчезновением стоявшего в этих местах римского укрепления Урикон.25
«Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» (Sir Gawain and the Green Knight)
– поэма неизвестного автора, написанная в XIV в. и рассказывающая о приключениях сэра Гавейна – племянника короля Артура.26
Геррик Роберт
(1591–1674) – английский поэт, писал среди прочего пасторальные стихи.27
Теннисон Альфред
(1809–1892) – английский поэт, крупнейший лирик второй половины XIX в.28
Из света и из мрака…
(From far, from eve and morning…) – начало 32-го стихотворения из сборника «Шропширский парень».29
Где шпили, фермы и холмы…
(Into my heart on air that kills…) – из 40-го стихотворения из сборника «Шропширский парень».30
Белеет под луной тропа…
(White in the moon the long road lies…) – из 36-го стихотворения из сборника «Шропширский парень».31
«Zeitschrift f"ur Geomorphologie» —
международный научный геологический журнал, издается с 1957 г.32
Ослер-блафф
(Osler Bluff) – гора в провинции Онтарио, вблизи города Коллингвуда.33
«Герой вернулся домой»
(Home is the Hero; в рус. переводе – «Дом-герой») – ирландский фильм 1959 г. режиссера Филдера Кука по пьесе Уолтера Макина, рассказывающий о молодом человеке, вернувшемся домой из тюрьмы и вступающем в конфликт со своей семьей.34
Как Бланш…
– Имеется в виду Бланш Дюбуа, героиня пьесы Теннесси Уильямса «Трамвай „Желание“» (1947).35
Общежитие для освободившихся из тюрьмы
– специальные учреждения, предназначенные для возвращения в общество бывших заключенных и пациентов психбольниц (
англ.Halfway house;
букв.:«дом на полпути»). Содержатся на средства государства или благотворителей, также бывают коммерческими (платными).36
Иона —
имя библейского пророка, который пробыл три дня во чреве кита (Ин. 2: 1–11).37
Лазарь из Вифании
– согласно Евангелию, брат Марфы и Марии, которого Иисус воскресил через четыре дня после смерти (Ин. 11–45).38
«Женщина, что мне до тебя?»
– слова Иисуса, обращенные к матери. В синодальном переводе: «Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено?» (Ин. 2: 4)39
Свободные радикалы
– свободные частицы с неспаренными электронами. В живых организмах повреждают клеточные мембраны и могут причинять серьезный вред; задействованы в процессах старения, воспаления, развитии онкологических заболеваний и др.40
«Мельница на Флоссе»
(The Mill on the Floss) – роман английской писательницы Джордж Элиот (1860).41
«Крылья голубки»
(Wings of the Dove) – роман американского писателя Генри Джеймса (1902).42
«Волшебная гора»
(Der Zauberberg) – роман немецкого писателя Томаса Манна (1924).43
…красное вино. Оно то ли разрушает эти радикалы, потому что они вредные, то ли создает их, потому что они полезные. –
Содержащее антиоксидант красное вино способствует замедлению образования вредных для организма свободных радикалов. Однако, помимо антиоксидантов, в вине содержится этиловый спирт, и потому мнение о пользе красного вина остается спорным.44
«Канадиен тайер»
(Canadian Tire) – крупнейшая канадская ретейлерская компания, торгующая автомобильными, хозяйственными и другими товарами. С 1958 г. выпускает собственные «деньги» (купоны), которые принимаются в ее магазинах.45
«Башня гордости: портрет довоенного мира. 1890–1914 гг.»
(The Proud Tower: A Portrait of the World Before the War. 1890–1914) – книга американского историка и писательницы Барбары Такман (1912–1989), опубликованная в 1966 г. Рисует картину постепенной деградации Запада, его устремления к мировой войне.46