Читаем Сломанная роза полностью

Процессия подалась за угол — такое впечатление, что мужчина с женщиной выгуливали собачку. А та постоянно норовила сорваться с поводка. В окрестных зданиях загорался свет, тревожно перекликались люди. Вадиму на это было плевать! Он гнал ничтожное существо по дорожке — мимо облетевшего садика, к решетчатой ограде, в которой выделялась калитка. Она была заперта, Андроник вцепился в решетку обеими руками, завыл, как на похоронах. Проблема решалась короткой очередью — калитка распахнулась, и жертва с воплем вывалилась наружу. Вадим перешагнул за ограду, безжалостно схватил его за волосы, поволок с ускорением. Отпустил в свободный полет — и депутат закувыркался по мощенной плитками дорожке, нисходящей к водохранилищу. Метнулся в сторону, но вдогонку полетели пули, и он шарахнулся обратно на тропу. Процессия спускалась к штормовому морю между вывороченными пластами глины, мимо молодцеватых сибирских сосен — в глухом молчании, периодически перемежающемся автоматными очередями. Депутат уже сообразил, что ему хотят уготовить, извивался, едва не выворачивался наизнанку, бессвязно умолял пощадить. Но Вадим был непреклонен. Когда тот тормозил, он бил его ногой, и депутат на карачках двигался дальше, оглашая ветреное пространство тоскливым воем. Уже мерцал крутой обрыв, усеянный кустами и поперечными разрезами — пологого спуска к воде в этом месте не было. Пляж Берегового располагался немного в стороне. Вадим ускорялся, изводил патроны, наставляя негодяя на путь истинный. Тот взревел, когда до обрыва остались считаные метры, забился в припадке — с него уже практически сползли изгаженные трусы.

— Не надо, я прошу вас, я все сделаю… У меня есть много денег… — причитал он.

— Прыгай! — Вадим огрел депутата по челюсти и вскинул автомат. Тот стоял на корточках, издавал непотребные звуки, струйка текла изо рта. Вадим открыл огонь. Депутат отпрянул — еще чуток, и перебило бы руки. Так и двигался скачками, гонимый свинцом, вырывающим фонтанчики вокруг его трепетных конечностей. А когда он подпрыгнул, чтобы броситься в обход, и будь что будет, под ногами уже ничего не было. Он шатался, надорванно вопил, изогнулся, видимо, собрался воспарить — и полетел вниз по замысловатой траектории!

— Обалдеть, — восхищенно пробормотала Кира. — Пьяный Карлсон в небе над Стокгольмом…

Вадим застыл над обрывом. Он не чувствовал ни ветра, ни холода. Только мстительное возбуждение — оно струилось по жилам, как хороший коньяк. Под обрывом не было ни глины, ни камней. Повсюду вода — бурлила, пенилась, подмывала обрыв и в обозримом будущем могла его обрушить. Волны агрессивно шли на приступ, волокли какие-то коряги, ветки, стволы деревьев, с грохотом разбивались об обрыв. Но вот мелькнуло что-то инородное в воде — орущая голова, замельтешили конечности. Жив, курилка…

— И что мы тут торчим, как памятник? — критично заметила Кира и тоже опасливо перегнулась через обрыв, взяла Вадима за локоть — что не вызвало с его стороны отторжения. — В поселке шумят, прибыла полиция, скоро эти люди разберутся, в какую сторону надо бежать…

Он тоже слышал, как ревут сирены, кричат люди. Но стоял, оцепеневший, на промозглом ветру, смотрел вниз.

— Смотри-ка, всплыл, — удивленно заметила Кира, наблюдая, как человек и депутат борется со стихией. — К берегу плывет… Накупался, что ли? Может, побежим уже?

— Помолчи, — пробормотал Вадим.

— Времени нет молчать. — Кира обернулась и ахнула. Ночную мглу озаряли гирлянды светлячков. Сотрудники полиции и вневедомственной охраны метались по участку. Кажется, нашли «расстрелянную» калитку, кричали, созывая толпу, устремлялись к морю.

— Пошли, пошли, — торопила Кира, отталкивая его от обрыва. — Дай человеку умереть своей смертью…

— Перебьется… — рычал Вадим. — Он умрет моей смертью… Они все умрут моей смертью… Эти вурдалаки так старались, что я их заботу вовек не забуду, мамой клянусь…

— И прекрати мне эту блатную романтику… — Она решительно его толкнула, выводя из остолбенения. Вадим опомнился, схватил Киру за руку — ведь жизнь еще не кончилась, нет? — потащил ее к ближайшему поперечному разлому, спрыгнул, подхватил, поволок в глухие дебри…

Перейти на страницу:

Все книги серии Воровская любовь

Бандитский доктор
Бандитский доктор

Во время выполнения очередного заказа наемный убийца по кличке Маугли получил ранение, и «бандитскому доктору» Елене поручено ухаживать за ним. Между врачом и убийцей возникает взаимная симпатия, которая со временем перерастает в нечто большее. Маугли понимает, что серьезные отношения и его профессия – вещи несовместимые, но сердцу не прикажешь: с каждым днем он влюбляется в Лену все сильнее… Однажды Маугли получает заказ на устранение влиятельного чиновника. Чутье подсказывает киллеру, что после выполнения работы его ликвидируют, и он решает «соскочить». Вот только сделать это непросто. Заказчик предвидел, что Маугли попытается исчезнуть, и подстраховался – взял Лену в заложники. Она останется в живых только в том случае, если чиновник будет убит…

Кирилл Казанцев

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы