Читаем Сломанные девочки полностью

Фиона дала исчерпывающие показания полиции, и врачи разрешили ей уехать домой. Она достала из сумки, которую ей привез Малкольм, свою одежду и потратила 45 минут, чтобы медленно натянуть белье, джинсы, футболку и толстовку на молнии. Жар спал, но она все еще чувствовала слабость и усталость, а ее мышцы как будто были вылеплены из мягкого масла. Она надела носки и прошла в уборную рядом со своей палатой, где как следует умылась. Лицо в зеркале показалось ей призрачным: кожа белая, как воск, под глазами залегли тени. Рыжие волосы показались ей слишком яркими в электрическом свете на фоне белизны кожи. Она завела их за уши и опустила глаза к раковине.

Закончив умываться, она вышла из уборной, закрыла за собой дверь – и замерла на месте.

Посреди палаты стояла женщина, невысокая, но державшаяся очень прямо, с коротко подстриженными седыми кудрявыми волосами. В шерстяном пальто, перетянутом поясом в талии. Руки она держала в карманах. Женщина обернулась на звук закрывающейся двери и посмотрела на Фиону, приподняв одну бровь. Это была Маргарет Иден.

Фиона уставилась на нее. Сцена выглядела настолько нереальной, что у нее закружилась голова.

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

– Я пришла к вам, – ответила Маргарет.

Даже в своем состоянии Фиона ни на секунду не поверила, что Маргарет Иден есть дело до ее здоровья.

– С какой целью?

Маргарет не двинулась с места и не вынула рук из карманов дорогого пальто.

– Фиона, – сказала она наконец, – кажется, нам есть о чем поговорить.

Фиона сделала еще один шаг вперед и прислонилась к дверному косяку.

– Я знаю, кто вы такая.

– Правда? – в голосе пожилой женщины звучало любопытство, но не беспокойство.

– Да. – Фиона почувствовала, как ее вспотевшая ладонь скользит по двери. – Вы – Кейти Уинтроп.

Она не могла сказать, какой реакции Маргарет ожидала, но уж точно не думала, что та облегченно вздохнет и широко улыбнется. А потом обернется и крикнет через плечо:

– Девочки, она все знает!

В комнату вошли две женщины. В одной из них, высокой и статной, Фиона узнала Роберту Грин. Вторая была ниже ростом и полноватой, с добрыми глазами и короткой стрижкой. «Это Сисси Фрэнк, – подумала Фиона, – или как там ее сейчас зовут».

– Приятно познакомиться, милая, – сказала Сисси, пожимая Фионе руку. – Ох, да присядь же. Кейти, девочка еще нездорова. – Сисси вздохнула и посмотрела в глаза Фионе: – Иногда она совсем не думает о чувствах других людей.

Фиона снова повернулась к Кейти.

– Когда мы с вами познакомились, вы сказали, что не учились в Айдлуайлде.

– Я соврала, – пожала плечами Кейти. – Иногда приходится это делать. Как вы поняли, что это я?

– Я читала ваше личное дело. Ваше полное имя – Кэтрин Маргарет Уинтроп. Сначала я не придала этому значения, но потом уточнила у Энтони вашу девичью фамилию. И все стало на свои места.

Кейти рассмеялась:

– Все верно, это не государственная тайна. Я просто не афиширую свое прошлое, вот и все.

– Как вам это удалось? – спросила Фиона, подходя к кровати и присаживаясь на краешек. – Как вы сменили имя? И почему?

Кейти все еще стояла, держа руки в карманах. «Красавица, но при этом не особо правильная. Дня не проходило, чтобы она не нарушала дисциплину», – говорила Сара Лондон о Кейти Уинтроп. Теперь, когда та смотрела на Фиону сверху вниз, Фиона видела в ее изогнутых бровях и твердой линии скул черты той девушки, которой Кейти была 64 года назад.

– Ну, для начала я вышла замуж за Джозефа Идена, – сказала она. – Я больше не желала быть Кейти. Хотела все оставить позади – и свою семью, и Айдлуайлд. Кроме девочек, конечно. Родители всегда меня стыдились, а в браке с Джозефом я могла об этом забыть. Я была молода и думала, что могу начать все с нуля. Я сказала Джозефу, что имя Кейти мне никогда не нравилось и что я хочу, чтобы меня называли моим вторым именем – Маргарет. Что моя жизнь школьной хулиганки закончилась, и теперь я его жена. – Она пожала плечами. – Он был только за.

– Кем был Джозеф Иден? – спросила Фиона.

– Моим братом, – вступила в разговор Сисси. Она подвинула себе стул и села лицом к Фионе, как будто у них намечался долгий разговор. Кейти осталась стоять, а Роберта подошла к окну и отвернулась, не переставая прислушиваться к происходящему. – Точнее, сводным братом. У нас общий отец.

– Брэд Элсмер, – сказала Фиона.

Снеси моргнула:

– Об этом вы прочли в моем деле?

– Какая разница, что я там прочла? В итоге Кейти вышла замуж за незаконного сына вашего отца, верно?

– За его наследника, – сказала Роберта от окна. Голос у нее был низкий, а тон приказной, поэтому все посмотрели на нее. – Пускай и за незаконнорожденного, но других сыновей у Брэда Элсмера не было. Так что тот включил его в завещание.

– Понятно.

– Полагаете, с моей стороны это был холодный расчет, – сказала Кейти. – Вижу по вашему лицу, Фиона. Вы уже считаете меня манипуляторшей. Когда я встретила Джозефа, мне было шестнадцать лет, и мы подождали до свадьбы еще два года. Я решила взять свою жизнь под контроль, чего бы это мне ни стоило.

Фиона сглотнула:

– Да я вас не осуждаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика