Говарда на месте не оказалось. Может, здесь был ещё один выход, о котором не знала даже Барбара — а может, байкер где-то притаился. В любом случае, Дина это сейчас не волновало.
Саманта в растерянности остановилась перед высоким забором, на преодоление которого ей нужно было время — этого ресурса у неё сейчас не было.
— Стой, — крикнул Дин, когда она дёрнулась к забору. Транслятор замерла, не оборачиваясь, и потом вдруг — опустилась на корточки, закрывая руками голову. Словно маленький ребёнок, у которого был кошмар. Неожиданно жалость кольнула сердце охотника. Сзади он услышал тяжёлые быстрые шаги Говарда, наверняка пришедшего на возглас Винчестера. Быстро обернувшись к нему, Дин заставил охотника опустить оружие. Спрятал своё, медленно приблизился к Саманте.
— Ты что творишь, Дин? — шёпотом спросил байкер. Винчестер покачал головой, делая ещё более медленные и тихие шаги к девочке. Он осторожно коснулся её плеча, заставив транслятора вздрогнуть.
— Я здесь, — негромко сказал охотник. Девочка отчётливо всхлипнула, потом подняла глаза. Карие. Наверное, он должен был сказать что-то вроде «мы тебе поможем», или ещё какую-то ванильную хренотень в духе Сэма — но взгляд Саманты скользнул правее, за плечо Дина. Глаза её расширились, и она крепко схватила его за руку, за запястье, почти выворачивая его — Винчестер попытался отшатнуться, вырваться, но не успел.
Глаза его закатились, а тело — осело на землю. Говард растерянно смотрел на это, сжимая в руках пистолет. Когда Саманта встала и выпрямилась, он, было, прицелился в неё, но потом, выругавшись, опустил оружие — до него дошло, что случилось. Стрелять было нельзя. Транслятор, воспользовавшись заминкой байкера, перемахнула через забор, скрывшись в зарослях.
Охотник подошёл к Дину. Тронул его за плечо. Винчестер безвольно повалился на спину, не открывая глаз.
— Вот дерьмо, — констатировал Говард.
========== Часть 5 ==========
Сэм перебирал бумаги в кабинете, сидя среди трупов с буддистским спокойствием. Ему не было неуютно или страшно, и когда Винчестер на секунду оторвал взгляд от листов, как раз это состояние его и смутило. Нормальный человек определённо должен был хотя бы напрячься, когда его окружает столько мёртвых людей, но Сэма это абсолютно не тревожило. Нет, конечно, умом он понимал, что вокруг него — жертвы транслятора-мутанта со сверхсилами, что это ужасно, и всё такое, но… Чего ему бояться? Мёртвое остаётся мёртвым. Сейчас ещё день, никаких особых монстров здесь нет, кроме моральных уродов — значит, никакие духи или прочая нечисть ему не навредят. Сознание охотника спокойно молчало. Оно и понятно — Сэм видел сотни трупов, и по большей части они были исходом успешной охоты. Эта чёрствость была неким побочным эффектом от охоты на монстров.
Он глубоко вздохнул, услышав, как холл наполняется звуками — сначала напрягся, потянулся к оружию, но потом понял, что голоса в основном детские. И радостные — значит, всё было не так уж и плохо.
В кабинет заглянула Джоди. Поморщилась, скользнув взглядом по телам, и встретилась глазами с Сэмом. Тот вопросительно приподнял брови.
— Она освободила детей, — сообщила шериф. — Мы с Барбарой сейчас ими займёмся.
— Они такие же, как Джейн?
— Трансляторы — да. Но не безумные. Говорят, что какая-то девочка ворвалась в их кошмары и выжгла в них всё дотла. Уничтожила все личности, что они хранили в себе, кроме изначальных.
— Саманта, — скорее, самому себе, нежели шерифу, сказал Сэм. Джоди кивнула.
— Дин ушёл её искать. Барбара сейчас собирает детей, нам нужно придумать, что с ними делать. Справитесь дальше без нас? — Сэм кивнул, и Миллс благодарно улыбнулась. — Отлично, тогда мы…
— Ну-ка, посторонись, принцесса, — раздалось у неё за спиной. Джоди обернулась и вздрогнула, увидев позади себя Говарда, стоящего возле стенки и взвалившего к себе на плечо Дина.
— Что случилось? — выдохнула она, подхватывая соскальзывающего Винчестера с другой стороны и не позволяя ему упасть. Охотник повис, совершенно никак не пытаясь удержаться на ногах или поспособствовать тому, чтобы его могли как-то переместить. Оставалось загадкой, как байкер протащил немаленького Дина через всю школу. — Что с ним? — и тут загадка разрешилась, когда из-за спины охотника выглянул Бадди.
— Девчонка, — сообщил Говард, удобнее перехватывая Винчестера под рёбрами. Чуть отстранился, заглянув в кабинет, крикнул: — Эй, не хочешь помочь?
Сэм, спохватившись, отложил бумаги и поспешил к друзьям. Вышел из кабинета и замер, не веря своим глазам.
— Дин? — вырвалось у него. Старший Винчестер снова чуть не соскользнул вниз, и охотник немедленно подхватил брата, прижал к себе. — Давайте… давайте сюда, — Сэм попятился обратно в кабинет, придерживая Дина с той стороны, где раньше стояла Джоди. Вместе с Говардом они приподняли Винчестера и опустили на диванчик, где, слава Богу, трупов не было.