Читаем Слоны помнят все полностью

— Не знаю… Наверное, любит. Но как бы то ни было, пока я не хочу выходить замуж. У меня есть много «за», но есть немало и «против», и в их числе мое отношение к его матери. Я вот что хочу вас спросить. Вы хотели поговорить со мной и наш разговор передать миссис Бертон-Кокс?

— Избави боже, — проговорила миссис Оливер. — Я думаю сказать ей, что эта история не имеет отношения ни ко мне, ни к ней.

— А что вы думаете о трагедии моих родителей? Вы считаете что я должна знать ее причину?

— Но ты, вероятно, что-то помнишь?

— Нет. — Селия покачала головой. — Меня ведь не было дома. Я училась в Швейцарии. Родители иногда приезжали ко мне и брали меня домой. В последнюю нашу встречу они показались мне немного постаревшими. А папа вообще выглядел плохо. У него, по-моему, болело сердце. А мама была очень нервная… — Она немного помолчала, словно вспоминая что-то. — Если кто из них застрелил другого, то это скорее всего был отец, он — мужчина. Но я не думаю, что они желали смерти друг другу.

— Может быть, это сделал кто-то со стороны?

— То есть? — переспросила Селия.

— Кто еще жил с ними вместе?

— Владелец дома. Но он был полуглухой и полуслепой. Моя бывшая гувернантка, очень симпатичная. Она не жила с ними, а приходила помогать по хозяйству. И еще мамина сестра. Нужно признаться, что я ее никогда не любила. Ни у кого из них не было дурных чувств по отношению к моим родителям. Да и выгоды от их смерти им никакой не было. Наследство получили мы с моим братом Эдвардом. Он, если вы помните, моложе меня на четыре года. Наследство было не слишком большим. В общем-то я мало что знаю о своих родителях. Я любила их обычной дочерней любовью, но меня не интересовали их проблемы, увлечения и так далее.

— Ты часто вспоминаешь их? — спросила миссис Оливер.

— Да. Я думаю о них постоянно и пытаюсь понять…

Глава 5

У старых грехов длинные тени

Эркюль Пуаро через вращающуюся дверь вошел в небольшой ресторан. Посетителей было мало. Оглядев зал, он сразу увидел человека, с которым назначил встречу, и быстрым шагом направился к нему.

— Итак, — сказал Пуаро, приблизившись, — вы уже здесь. Вы легко нашли этот ресторанчик?

Старший инспектор Спенс поднялся ему навстречу.

— Да. Вы отлично все объяснили. Разрешите вам представить старшего инспектора — мистер Гарроуэй. А это месье Эркюль Пуаро.

Высокий, худой человек, немного лысый, с аскетическим лицом, чем-то напоминающий пастора, приветливо улыбнулся Пуаро.

— Очень приятно. Но в данное время я уже отставной инспектор.

Все уселись, официант подал меню, быстро записал в блокнот заказ и удалился.

Некоторое время мужчины, потягивая херес, молча разглядывали друг друга.

— Я прошу прощения, — заговорил Пуаро, — что отнимаю у вас время своей просьбой, тем более, что речь идет о довольно далеком прошлом…

— На вас не похоже интересоваться далеким прошлым, — заметил Спенс. — Наверное, это все-таки как-то связано с чем-то сегодняшним? Однако я надеюсь, инспектор Гарроуэй поможет вам. Он возглавлял следствие по делу о смерти Рейвенскрофтов. И он мой старый друг.

— Вы очень любезны, мистер Гарроуэй, что согласились встретиться со мной.

Официант подал форель, и все занялись едой.

— Очень вкусно, — похвалил Пуаро.

— Да, — согласился Гарроуэй, — здесь отлично готовят рыбные блюда. Когда Спенс спросил, помню ли я дело Рейвенскрофтов, я очень заинтересовался.

— Вы его не забыли? — спросил Пуаро.

— О нет! Такие дела не забываются!

— По нему были разногласия или недостаток фактов?

— Не в этом дело. Факты были очевидными. Но тем не менее…

— Что? — быстро спросил Пуаро.

— Тем не менее, что-то там было не правильное.

— Вот как? — удивился Спенс.

— Вы сразу это почувствовали? — Пуаро всем телом повернулся к Гарроуэю. — Что было не правильным?

— Не могу объяснить, но уверен в этом. Немного подумав, Пуаро сказал:

— В общем-то я понимаю вас. И думаю, Спенс, как профессионал, тоже понимает. Это как в искусстве: настоящий критик знает, что данное произведение фальшиво.

— Да, — кивнул Гарроуэй. — Все выглядело как двойное самоубийство. Скорее всего муж застрелил жену, потом себя. Такие случаи бывают. И всегда возникает вопрос: почему?

— Вы не нашли ответа на свое «почему»? — сказал Пуаро.

— Нет. Когда расследуешь такого рода дело, расспрашиваешь многих людей и получаешь более или менее объективную картину их жизни. Здесь такая была ситуация: немолодая супружеская пара жила дружно. Друг друга, судя по всему, они любили. Вместе гуляли, по вечерам играли в покер или пикет, раскладывали пасьянс. Мальчик учился в школе в Англии, девочка — в пансионате в Швейцарии. Вполне благополучная семья. Здоровье у них было неплохое. Правда, одно время муж страдал от гипертонии, но после определенного курса лечения давление его больше не беспокоило. У жены иногда пошаливало сердце, но это не вызывало особого беспокойства. И оба они не относились к тем людям, которые выдумывают себе неизлечимые болезни и от отчаяния кончают с собой. Вообще это были уравновешенные и спокойные люди. Финансовое их положение тоже было вполне удовлетворительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги