Читаем Слотеры. Песнь крови полностью

— Его самого, — несколько обиженно протянул Кот, недовольный, что его перебили, — Как раз хотел к этому перейти. Новым хозяином и наставником Эймара Гамона стал Робин Питц из Наольского герцогства, получивший прозвище Делатель Человеков за несравненное мастерство в искусстве изготовления големов. Поговаривали, будто Питц также был неплохо знаком с изготовлением богопротивных гомункулусов…

— Как долго Гамон продержался в слугах Питца?

— «В слугах», как же… — фыркнул Кот. — Если верить всему, о чём чешут языками в Аптечном переулке, выходит, что Гамон с Питцем были одного поля ягода да одной пары сапоги.

— К чему клонишь?

— Да мужетрахи они были! — презрительно кривясь, выплюнул юный негодяй, — Дряхлому развратнику Питцу, небось, только в радость было, что на старости лет нашёлся извращенец, готовый подставлять зад под его сморщенный стручок. А Гамон-то…

— Опусти подробности.

Я покосился на Таннис — читает ли?

— Сколько лет Гамон состоял при Робине Питце?

— Кто-то говорит, десять, а кто — и все тринадцать. До самой смерти Делателя Человеков, в общем. А как Питц копыта откинул, так Гамон и перебрался в Ур. Здесь он успешно сдал экзамены на частнопрактикующего алхимика и снюхался с неким Филиппе Сукко… поговаривают, тоже из этих… ну любителей волосатых задниц. На общих паях они открыли алхимическую лавку. А дальше ты вроде знаешь.

— Молодец, Кот! Ты заработал премию.

Я прошёл в свой кабинет и, вернувшись, ссыпал в подставленные ковшиком ладони Кота несколько золотых монет и пригоршню флоринов.

— Золото оставь себе, серебро раздай парням. Все славно поработали.

— Ага! — ликующе воскликнул малолетний бандит. — Я навёл тебя на след, не так ли?

— Скорее убедил в правильности неких догадок. Но это тоже важно, приятель. Очень важно! Теперь в случае необходимости мне не придётся блефовать.

Я потряс руку юному мошеннику.

— Ещё раз спасибо. А теперь дуй по своим делам. У меня мало времени, а успеть надо много чего.

— Ну, судя по взглядам твоей Алесии, тебе дейс… Всё-всё! Уже ухожу, Сет!

Спасаясь от оплеухи, Помойный Кот проворно шмыгнул в дверь, но никуда не ушёл. Дробный топот его башмаков не успел стихнуть внизу, как они вновь застучали по половицам — в обратном направлении. Без стука влетев в мои комнаты, молодой преступник завертелся, заплясал на месте.

— Сет, там твоя домохозяйка разговаривает в дверях с человеком в форме Второго Департамента. А при нём Пёс! Козни Вельзевула! Это по мою душу, — затараторил он, — Видно, засекли меня, когда я шёл к тебе. Чёрт-чёрт-чёрт! Псы пронюхали про армейские склады и…

— Успокойся, Кот. Не знаю, что ты там натворил на армейских складах, но думаю, это ко мне.

Мальчишка вскинул брови и пренебрежительно выпятил нижнюю губу:

— С каких пор ты снюхался со сворой вице-канцлера?

— С тех пор, как взялся за контракт на истребление Ренегата. Пройди в столовую к Таннис и сиди там тихо.

На лестнице зазвучали новые шаги: уверенная поступь человека, облечённого властью. Мягких, скользящих шагов вдовы Маркес не было слышно. Слегка побаиваясь меня, она никогда не провожала посетителей лично.

— Да ещё… Кот?

— У?

Юный негодяй застыл на полушаге.

— Таннис читает по губам. Сделаешь ей хоть один сальный комплимент, сломаю пару пальцев. Веришь?

— Ты нехороший человек, Сет Ублюдок Слотер, — с достоинством произнёс Помойный Кот и юркнул в столовую.

В дверь постучали — коротко и сильно.

Я отворил и смерил посетителя взглядом. Это был не Пёс правосудия (тот, видимо, остался внизу), а клерк рангом повыше. Длинный плащ из толстой крашеной шерсти скрадывал фигуру. На перевязи, оттопыривая его, висела короткая солдатская шпага, за поясом торчала рукоять пистолета с замком, предусмотрительно обёрнутым вощёной бумагой — на случай дождя или снега.

— Лорд Слотер.

Имя прозвучало без вопросительной интонации. Несмотря на слегка помятый вид, клерк Второго Департамента держал себя вполне уверенно в присутствии Выродка.

— И?

— Его светлость герцог Дортмунд велел передать это вам лично в руки.

Я принял небольшой пакет с красной блямбой сургуча, припечатанной резным кольцом Человеколюба. Узнаю дядюшку Витара: он никогда не доверит корреспонденцию простому почтовому бесу, даже если она не имеет большого значения.

— Также велено кое-что передать на словах.

— Говорите.

— Одно слово, лорд Слотер. И это слово: «Когда?»

Я с хрустом почесал колючую и жёсткую, точно проволока, щетину. Дядюшка начинает нервничать. Самое время отправить ему ободряющую весточку.

— Передай его светлости: день-два. Не больше. Пусть заказывает панихиду.

На лице служащего Второго Департамента ничего не отразилось, он просто кивнул, откланялся и удалился, на ходу надевая шляпу. Не утруждая себя тем, чтобы дождаться, пока посланник Витара покинет здание, я раскрошил сургуч и вытряс на стол содержимое пакета. С негромким стуком по столешнице прокатилась изуродованная пулей Скрижаль, поверх неё порхнул листочек бумаги, на котором шипастым почерком дядюшки Витара, состоящим из сплошных чёрточек, колючек и острых углов, было выцарапано:

Перейти на страницу:

Все книги серии Малиганы и Слотеры

Похожие книги