Читаем Слова на букву М (СИ) полностью

   Поезд ворвался в длинный тоннель, а из него - на мост, идущий под откос. Сидящего по движению Холмса вжало в стену от дикого разгона состава. Соседка сняла шляпу и стала вынимать булавки из высокой причёски, а когда длинная изголуба-седая прядь упала на грудь мисс Морпл, поезд с разлёту вошёл в море; в окнах забурлила пена прибоя, к стеклу прилипли медузы - и тут же оторвались; постучалось отбитое дно лимонадной бутылки, оставив после себя паутину трещинок. Через минуту состав уже как ни в чём не бывало катился по дну Ла-Манша, вдоль пунцовых и бронзовых коралловых рифов, и Холмс словно видел, как паровоз то рассекает косяки сардин, то притормаживает, чтоб пропустить кашалота.





   Смешанный запах аммиака, скипидара и розового масла шибанул в нос Шерлока Холмса чуть не до юшки. Он рванулся с подушек и крикнул:



   - Где я!?



   - В гостинице "Марлин", - ласково прожурчал ответ мисс Морпл.



   - Город!?



   - Дувр, конечно. ... Как вы меня напугали, дорогая! К счастью, добрые люди...



   - Мне надо в туалет.



   - Я вас провожу.



   - Не трудитесь.



   - Куда же вы идёте? Вам - сюда...



   Запершись, Холмс схватился за голову - где шляпа!? ... Неужели эта маразматичка, видев его стрижку, его шею, слыша его беспритворный голос, продолжает верить, что имеет дело со своей давней пансионной соседкой? Вытер лоб рукавом и содрогнулся, вспомнив, что последний час своего бессознательного времени провёл в объятиях Ирэн Адлер на внутренней станции метрополитена, закопчённой и дымной... Непроходимая наивность мисс Морпл сразу превратилась для него в утешение... Ощупал свои щёки - довольно гладки, даже странно... Или это всё же?... Ну, нет, что за глупость!...



   - Ширли, милочка, если вы хотите успеть на лондонский дилижанс, нам стоит поторопиться.



   - Меня зовут не Ширли, - хмуро ответил Холмс, выходя, находя головой убор на безукоризненно заправленной постели, нахлобучивая и опуская вуаль до самого рта.



   - Ах, простите. Я, должно быть, спутала с миссис Маккена... Как же ваше имя?



   Холмс взглянул на стенные часы - 6.10; дилижанс из Дувра обычно приходит в Лондон к 20.45, следовательно, отправляется по меньшей мере в 8.00; гостиница скорее всего находится недалеко от порта и вокзала, значит, на путь до кареты - минут 10-15. Снял шляпу, сел и, собравшись с духом, начал своё признание:



   - Мисс Морпл, я вижу, вы добрая, чистая душа, и не должны быть обмануты. Прошу вас сейчас присесть и выслушать меня как можно спокойней. ... Миссис Сара-Дженнифер Холмс, за которую вы меня принимаете, уже семь лет как скончалась...



   - А! Кто же вы такая и по какому праву присвоили?...



   - Я ничего не присваивал! Я только подыграл вашему ошибочному восприятию.



   - Кто вы!?



   - Я её сын, Шерлок...



   - Вы - му... муж... чи-на!... - мисс Морпл мелко задрожала.



   - Пожалуйста, мэм, возьмите себя в руки! Мужчина же не дьявол...



   - ОО!!...



   - Да успокойтесь же! ....... Ну?



   - За... зачем вы... так... оделись?



   - Потому что я даже не химик - я сыщик и по роду моей деятельности нажил грозных врагов, которые ищут меня, чтоб убить.



   Старая дама закатила глаза и со слабым стоном повалилась со стула на пол.



   Впервые в жизни называя себя глупцом, Холмс склонился над ней, попытался приподнять, но от первого же прикосновения она испустила визг, барахтнула ногами, кое-как вскочила и замерла, прижимая ладони к щекам.



   - Я маскируюсь, - продолжил Холмс, - чтоб спасти мою жизнь.



   Мисс Морпл как будто наконец овладела собой, отдышалась, пригладила причёску и взглянула на спутника совершенно по-новому, а он закончил:



   - Вам следует вернуться в вашу деревушку и ...... ну, помолиться обо мне...



   - Нееет! Нет-нет-нет! В память о дружбе к вашей матушке, моей бедной дорогой Саре - я не брошу вас на произвол судьбы и всяких негодяев. Я последую за вами и помогу вам, чем только сумею.



   - Чем например?



   - Например... я могу позвать полицию, если на вас нападут. Или... Или!... Загородить вас собой от бандитской пули. Я достаточно пожила и...



   - Перестаньте! Я никогда не приму такой жертвы!...



   - Так поступила бы всякая мать. Бог не дал мне детей, а вы - осиротели. Так позвольте же мне, слабой телесно, но твёрдой духом, заменить вам семью и разделить с вами опасности, и если... ах! то не вам будет жертва, но Господу, Спасителю, умершему за всех нас!



   Дебютная мысленно-искренняя благодарность Холмса Создателю была посвящена безбрачию этой женщины и его собственному.



   - Ну, хорошо, пусть будет так, и понадеемся на лучшее. Только, умоляю вас, запомните мои указания и следуйте им точно: во-первых, на людях - где бы мы ни были - я по-прежнему миссис Холмс; во-вторых, ведите себя потише, говорите как можно меньше со мной и вообще нисколько - с незнакомцами; в-третьих, внимательно смотрите по сторонам, примечайте всё, что может быть подозрительным.



   - Поняла!



   - Давайте собираться.



Перейти на страницу:

Похожие книги