По пути до каретной станции мисс Морпл крепко держала Холмса по руку, с ужасом озираясь на каждые проходящие брюки, в кассе расплатилась за два места в дилижансе, наконец, угнездившись в угол транспортного дивана, вытянула из сумки недовязанный шарф и принялась за него, поглядывая исподлобья на спутников. На трёх первых остановках Холмс и Морпл либо не покидали кареты вовсе, либо отлучались ненадолго и всегда вместе. Когда тронулись с чётвёрной, старушка вдруг заговорила:
- А что же мистер Холмс - ваш батюшка - и в правду был застрелен?
- Нет. Он умер от гриппа.
- Ну, слава Богу, - вздохнула святая простота и задремала.
Не последней трети пути Холмс разбудил её и попросил героина, думая: "Беспамятство - лучший камуфляж в моём идиотском положении", но полученное драже лишь немного пососал и незаметно выплюнул.
Прибыв на место ровно в 20.40, спутники вышли на небольшую пристанционную площадь. Мисс Морпл, размахивая своими картонками и кошёлками, бросилась к постовому:
- Констебль, будьте так любезны, подскажите приезжим издалека дамам, как добраться до Бейкер-стрит.
- Назовите адрес любому кэбмену, и он вас доставит, куда надо, - равнодушно ответил полицейский. Бойкая бабушка немедля отловила извозчика и усадила в кэб свою милую Сару. "Бейкер-стрит, Ватсон, и всё будет хорошо," - заклинал Холмс свои трещащие нервы.
Дверь открыла миссис Хадсон:
- Добрый вечер, леди. Чем могу служить?
- Не здесь ли проживает мистер Шерлок Холмс? Его матушка, - мисс Морпл энергично указала на полуживого товарища, - приехала навестить его.
- Ах, здравствуйте, дорогая миссис Холмс, - миссис Хадсон схватила неузнанного квартиранта за руку и стиснула так, что и здоровой было бы больно, - Проходите, прошу вас. Одну минутку, пожалуйста, - я заварю свежего чаю. А вы, голубушка?...
- Мисс Джейн Морпл, компаньонка миссис Холмс.
"Разрази машина Грамма этих клуш! Где Ватсон!?".
- Вы любите имбирное печенье, миссис Холмс?
- Могу есть, - глухо вымолвил страдалец.
- Угощайтесь, пожалуйста. ... Ваш чай, дорогая. Знаете, ваш сын был так поразительно на вас похож! Просто невероятно...
- Что ж удивительного в сходстве детей и родителей? - покачала головой тётя Джейн.
- Вы сказали "был"? - переспросил Холмс.
Миссис Хадсон сгорюнилась:
- Ох, миссис Холмс! И за какое-такое прегрешение именно мне выпало сообщить вам эту ужасную новость! Ваш сын... О, Боже мой! Его нет больше с нами, он погиб!
С чувством глубокого облегчения Холмс ослабил поводья эмоций, воскликнул что-то нечленораздельное, всплеснул руками, не без злорадства разбивая фарфоровую пару и будто не нарочно разбрызгивая чай по подолу и переднику миссис Хадсон. Тут предупредительная мисс Морпл ринулась обнимать несчастную подругу, крепко прижала её (точней, его) голову к своей плоской груди, голося: "Ооо, милая! Мне тттак жжжаль!!!". Холмс вырвался из её лягушечьих лап, закинулся на стул и в крайнем недоумении зарыдал, миг от мига подумывая, что скорее всё-таки смеётся. Мисс Морпл махала над ним страусовыми перьями, держа наготове свой вонючий флакон, но более опытная во всех житейских делах миссис Хадсон, набрала полный рот первой подвернувшейся под руку жидкости - ею оказался её недопитый чай - и с силой выплюнула прямо Холмсу в лицо. "Ну, хватит уже бесноваться, а то ещё поколотят," - сказал себе - и тут же себе повиновался великий сыщик.
- Вам лучше, душенька? - мисс Морпл стояла перед ним на коленях, прижимая его пульсирующую громче сердца руку то к своим губам, то к своей манишке - или как это у них называется?
- Да-да, уже лучше.
- Выпейте.
"Коньячку бы..."
- ......... Отчего же умер... мой сын? ("Надо было вставить "бедный" или "несчастный", или сказать "моё дитя" ну, да ладно").
- Всё, что я знаю со слов его лучшего друга и постоянного спутника, доктора Ватсона, - отвечала миссис Хадсон, жеманно присаживаясь к столу, - это то, что бедный мистер Холмс вступил в противоборство с гнуснейшим преступником нашего времени. Он настиг его в швейцарских Альпах у всё время забываю, какого, водопада, но у меня записано, и оба они там утонули - и мистер Холмс, и его убийца.
- Тела нашли? - поинтересовалась мисс Морпл.
- Нашли только два пальта и записку. А! ещё очки...
- Я могла бы лично встретиться с доктором Ватсоном?
- К сожалению, нет, миссис Холмс. Доктор был так удручён произошедшим, что второго дня отправился развеяться в Америку на этого большоом немецком корабле, который доносится до Нью-Йорка за неделю. Ваш старший сын, мистер Майкрофт (в пальцах Холмса вторая чашка начала свой танец смерти на подмокшем блюдце) самолично приобрёл для него билет - это ведь очень дорого, а мои жильцы - люди среднего достатка.
- Он приходил сюда - Майкрофт? - не чуждая наблюдательности и начатков дедукции миссис Хадсон по тону вопроса поняла, что эта мамаша из тех, что в одном сынке души не чают, а другого терпеть не могут; во французских романах это объясняется обычно адюльтером; миссис Холмс разом потеряла половину уважения честной вдовы мистера Хадсона.
- Да.
- Сколько раз?
- Не помню точно.
- Надолго?
- Нет.