Читаем Словарь эпитетов И.С.Тургенева полностью

ДОМОДЕЛАННЫЙ, -ая. Мебель. Недавно заведенное на новый лад хозяйство скрипело, как немазаное колесо, трещало, как домоделанная мебель из сырого дерева. – VIII. Пиджак. Старый штаб-лекарь предстал перед молодыми людьми, облечённый в домоделанный полотняный пиджак и с соломенною, тоже домоделанною, шляпой на голове. – XXI. Штаб-лекарь – В российской армии 18 и первой половины 19 в.: военное звание старшего (полкового) врача; врач в этом звании. Шляпа. □ – XXI.

ДОРОГОЙ, -ая, -ое, -ие. Имя. ● Мои убеждения ни на волос не изменились с тех пор, как я вступил на литературное поприще, и я с спокойной совестью могу выставить на первом листе этой книги дорогое имя моего незабвенного друга. – Предисловие к отдельному изданию романа. Лицо. В тарантасе мелькнул околыш студентской фуражки, знакомый очерк дорогого лица… – I. Мебель. Тяжёлая, дорогая мебель стояла в обычном чопорном порядке вдоль стен, обитых коричневыми обоями с золотыми разводами. – XVI. Плоды.Дороги. – Сила! И в диком калмыке, и в монголе есть сила – да на что нам она? Нам дорога цивилизация, да-с, да-с, милостивый государь, нам дороги её плоды. – X. Сын. – Евгений! – произнёс он [Василий Иванович] наконец, – сын мой, дорогой мой, милый сын! – XXVII. Цивилизация.Дорога. – X.

ДОСАДНЫЙ, -ая. Печаль. Где-то высоко в верхушке деревьев звенел досадной печалью грустный писк одинокого ястребка. – XXI.

ДРЕМОТНЫЙ, -ая. Томность. Жара, от которой она [Фенечка] не могла уберечься, слегка румянила её щёки да уши и, вливая тихую лень во все её тело, отражалась дремотною томностью в её хорошеньких глазках. – XXIII.

ДРОЖАЩИЙ. Голос. – Катерина Сергеевна, – проговорил он [Аркадий] дрожащим голосом и стиснув руки, – я люблю вас навек и безвозвратно, и никого не люблю, кроме вас. – XXVI.

ДРУЖЕСКИЙ, -ая. Беседа. – Вы называете дружескую беседу болтовней… Или, может быть, вы меня, как женщину, не считаете достойною вашего доверия? – XVIII.

ДРЯННОЙ, -ое, -ые. Дело.В соч.: дело дрянное. Δ – Старина, – начал Базаров сиплым и медленным голосом, – дело моё дрянное. Я заражён, и через несколько дней ты меня хоронить будешь. – XXVII. Сплетни. – Вы несчастливы! Отчего? Неужели вы можете придавать какое-нибудь значение дрянным сплетням? – XVII.

ДРЯХЛЫЙ, -ые. Старички. К ней [могиле], из недалёкой деревушки, часто приходят два уже дряхлых старичка – муж с женою. Поддерживая друг друга, идут они отяжелевшею походкой; приблизятся к ограде, припадут и станут на колени, и долго и горько плачут, и долго и внимательно смотрят на немой камень, под которым лежит их сын. – XXVIII.

ДУРНОЙ, -ое, -ые. Воспитание. Нравственные болезни происходят от дурного воспитания, от всяких пустяков, которыми сызмала набивают людские головы, от безобразного состояния общества, одним словом. – XVI. Встречи. [Арина Власьевна] верила в юродивых, в домовых, в леших, в дурные встречи, в порчу, в народные лекарства, в четверговую соль, в скорый конец света. – XX. Выбор. – Я уверен, ты не мог сделать дурной выбор. – V. Глаз. ● – XX. Запах. Ломание Базарова в первые минуты посещения неприятно подействовало на неё [Анну Сергеевну], как дурной запах или резкий звук. – XV. Мнение. – Я начинаю соглашаться с дядей, – заметил Аркадий, – ты решительно дурного мнения о русских. – IX. Пример. – Брат, исполни обязанность твою, обязанность честного и благородного человека, прекрати соблазн и дурной пример, который подается тобою, лучшим из людей! – Что ты хочешь сказать, Павел? – Женись на Фенечке… Она тебя любит, она – мать твоего сына. – XXIV. Человек. [Управляющий] приходил к нему [Павлу Петровичу] жаловаться, что работник Фома «либоширничает» и от рук отбился. «Такой уж он Езоп, – сказал он между прочим, – всюду протестовал себя дурным человеком; поживёт и с глупостью отойдёт». – V.

ДУШИСТЫЙ, -ая, -ое, -ые. Бельё. Она [Анна Сергеевна] ‹…› пробежала глазами страницы две глупого французского романа, выронила книжку – и заснула, вся чистая и холодная, в чистом и душистом белье. – XVI. Усы. Совершив предварительно европейское «shake hands» {рукопожатие (англ.)}, он [Павел Петрович] три раза, по-русски, поцеловался с ним [Аркадием], то есть три раза прикоснулся своими душистыми усами до его щёк, и проговорил: «Добро пожаловать». – IV. Трава. Аркадий и Базаров лежали в тени небольшого стога сена, подостлавши под себя охапки две шумливо-сухой, но ещё зелёной и душистой травы. – XXI.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замечательные цитаты

Похожие книги

Адамдын Асыл ойлору
Адамдын Асыл ойлору

Ыйык китептер Тоорат, Забур, Инжил, Куран жана Мухаммед пайгамбардын осуяттары учкул сөз эмей эмне. Алиги касиеттүү ыйык китептеги Сулайман пайгамбардын «Накыл сөздөр», «Насаатчы китеби» азыркы күндө да, келечекте да эч убакта таасирин жоготпой турган, колдон түшпөс улуу китеп экенин баардык кы-лымдын ойчулдары жазып жана айтып келатпайбы. Бул өлбөс-өчпөс улуу китептин кээ бир касиеттүү сөздөрүн улуу жазуучулар өз китептерине баш сөз кылып алышкан. К.Абакировдун китебинде ошол чыгармалардын шапатасы уруп турат. Бирок автор алардын таасирине жетеленип калган эмес. Кой маарап, жылкылар кошкуруп, атчан келаткан малчылардын кобур-собур үндөрү чыгып, кадимки кыргыз турмушунун элесин бе-рип, байыркы бабалардын өчпөс үндөрү угулуп турат. Негизи «Акылдуу болуш үчүн он китепти окуп чыгуу жети-шерлик, ал эми он китепти табыш үчүн миң китеп окуш керек» – дегендей, алдыңыздарга сунула турган бул китеп окурмандардын бардык катмарына сунушталат.

Кадыр Абакиров

Афоризмы, цитаты