ЖИВОПИСНЫЙ, -ые. Места.
Δ Не могли называться живописными. Места, по которым они проезжали, не могли назваться живописными. – III.ЖИДКИЙ, -ие. Волосы.
Николай Петрович прихрамывал, черты имел маленькие, приятные, но несколько грустные, небольшие чёрные глаза и мягкие жидкие волосы. – VII.ЖИЗНЕННЫЙ, -ая. Волна.
Окруженная свежестью и тенью, она [Катя] читала, работала или предавалась тому ощущению полной тишины, которое, вероятно, знакомо каждому и прелесть которого состоит в едва сознательном, немотствующем подкарауливанье широкой жизненной волны, непрерывно катящейся и кругом нас и в нас самих. – XXVI. Чемодан. – Эх, друг любезный! – проговорил Базаров, – как ты выражаешься! Видишь, что я делаю; в чемодане оказалось пустое место, и я кладу туда сено; так и в жизненном нашем чемодане; чем бы его ни набили, лишь бы пустоты не было. – XXVI.З
ЗАБАВНЫЙ, -ая, -ое. Бессилие.
Она [Фенечка] едва ходила и всё охала да жаловалась с забавным бессилием. – XXIII. Желание. Δ Показалось забавным. Фенечка опять засмеялась и даже руками всплеснула – до того ей показалось забавным желание Базарова. – XXIII. Предупредительность. Каждый прислуживал другому с забавною предупредительностию, точно все согласились разыграть какую-то простодушную комедию. – XXVIII. Унылость. ● Сухой кашель раздался за сиренями. Фенечка мгновенно отодвинулась на другой конец скамейки. Павел Петрович показался, слегка поклонился и, проговорив с какою-то забавною унылостью: «Вы здесь», – удалился. – XXIII.ЗАВЕТНЫЙ, -ое. Кресло.
□ Казачок в ливрее с шумом отодвинул от стола обложенное подушками, также заветное, кресло, в которое опустилась княжна. – XVI. Что-то. [Павел Петрович] ещё мучительнее, ещё крепче привязался к этой женщине, в которой даже тогда, когда она отдавалась безвозвратно, всё ещё как будто оставалось что-то заветное и недоступное, куда никто не мог проникнуть. – VII.ЗАГАДОЧНЫЙ. Взгляд.
Во всем её [княгини Р.] лице только и было хорошего, что глаза, и даже не самые глаза – они были невелики и серы, – но взгляд их, быстрый, глубокий, беспечный до удали и задумчивый до уныния, – загадочный взгляд. – VII.ЗАДУМЧИВЫЙ. Взгляд.
□ – VII. Он. ○ Задумчив. – Я не люблю Гейне, – заговорила Катя, указывая глазами на книгу, которую Аркадий держал в руках, – ни когда он смеётся, ни когда он плачет; я его люблю, когда он задумчив и грустит. – XXV.ЗАДЫХАЮЩАЯСЯ. Радость.
…первые робкие посещения, полуслова, полуулыбки, и недоумение, и грусть, и порывы, и, наконец, эта задыхающаяся радость… – XI.ЗАЛИХВАТСКИЙ, -ое. Восклицанье.
Военные танцевали усердно, особенно один из них, который прожил недель шесть в Париже, где он выучился разным залихватским восклицаньям вроде: «Zut», «Ah fichtrrre», «Pst, pst, mon bibi» {«Зют», «Чёрт возьми», «Пст, пст, моя крошка» (франц.).} и т. п. – XIV.ЗАМАТЕРЕЛЫЙ. Табак.
Аркадий немедленно закурил, распространяя вокруг себя такой крепкий и кислый запах заматерелого табаку, что Николай Петрович, отроду не куривший, поневоле, хотя незаметно, чтобы не обидеть сына, отворачивал нос. – III.ЗАМЕТНЫЙ, -ая. Улыбка.
Едва заметная. Аркадий оглянулся и увидал женщину высокого роста, в чёрном платье, остановившуюся в дверях залы. ‹…› спокойно и умно, именно спокойно, а не задумчиво, глядели светлые глаза из-под немного нависшего белого лба, и губы улыбались едва заметною улыбкою. – XIV.