Читаем Словарь ошибок русского языка полностью

Сегодняшний, это прилагательное образовано от наречия сегодня, и значение его очевидно: имеющий отношение к текущему дню. Мы говорим: Сегодняшние новости и Сегодняшние щи. А еще мы нередко, не задумываясь, говорим: Ситуация на сегодняшний день сложилась неблагоприятная. Если со щами и новостями наше прилагательное сочетается вполне корректно, то вот его сочетаемость с существительным день — вопрос довольно спорный. Попробуем разобраться. Как образовано наречие сегодня? Вполне очевидно, что состоит оно из двух частей сего и дня. В старину говорили и сего года и сего месяца, но только эти словосочетания не слились в одно слово, а вот словосочетание сего дня дало наречие сегодня. Итак, в наречии сегодня так или иначе присутствует существительное день. Теперь становится понятно, почему у нас вызывает нарекание столь часто встречающееся словосочетание сегодняшний день: нельзя сочетать однокоренные слова. Нельзя говорить масло масляное или вчерашнее вчера. И в самом деле, ведь вполне достаточно сказать: Ситуация на сегодня сложилась неблагоприятная. Но наше стремление к бессмысленному словесному украшательству подводит нас — включите телевизор, и вы непременно услышите: На сегодняшний день запас угля в Приморье составляет половину от требующегося. Почему не сказать просто: На сегодня запас угля?..


Сейнер, это существительное, называющее рыболовное судно, имеет в литературном языке форму множественного числа сЕйнеры; если же вы слышите вариант сейнерА, то имеете дело либо с рыболовом-профессионалом, либо с профессиональным двоечником.


Семь и семеро, см. два и двое.


Скабрезный, один из многочисленных примеров того, как необязательность написания буквы ё влияет на произношение и внедрение в язык ошибок. Скабрёзный (не скабрезный) означает «неприличный» и произносится непременно через ё.


Скворечник, это слово тяготеет к так называемому московскому произношению, то есть словари закрепляют как нормативное произношение через |ш|: скворе|ш|ник. в отличие, скажем, от слова серде|ч|ный.


Сковорода, склонение этого слова, имеющего ударение на последнем слоге, может вызвать трудности. И в самом деле: вижу сковородУ (не скОвороду), но во множественном числе мы говорим: три скОвороды (не на последнем слоге) и трем сковородАм (не скОвородам).


Сколько, для начала просклоняем это слово, расставляя правильно ударение: скОльких, скОльким, скОлькими (но не сколькИх, сколькИм, сколькИми). Теперь о сочетании этого слова с глаголом: если при подлежащем стоит числительное сколько, то глагол может иметь, и единственное, и множественное число: Сколько людей ходило (или ходили) по этой дороге! И еще одно важное замечание: слово сколько не сочетается со словом много, хотя это незаконное словосочетание (сколько много) и встречается в живой речи довольно часто. Неправильное Сколько много раз тебе повторять!можно выразить двумя разными, но абсолютно корректными способами: Сколько раз тебе повторять! или Как много раз тебе повторять!


Скрепить, этот глагол любопытен своей формой деепричастия скрепя, которая используется только в сочетании скрепя сердце, имеющем значение «неохотно». Например: Я скрепя (то есть укрепив, сделав твердым) сердце согласился. Живая речь, которая, как известно, стремится все непонятное сделать понятным, превратила это словосочетание в доходчивое, но при этом совершенно неправильное скрипя сердцем. В таком неправильном употреблении «виновато», наверно, еще одно устойчивое словосочетание с похожим значением: скрипя зубами. Вот и получился бессмысленный «гибрид».


Скучать, или тосковать можно о ком-то (о чем-то), можно по ком-то (по чем-то), можно по кому-то (чему-то). Но если вы слышите: Я скучаю за другом,то вы имеете дело либо с одесситом, либо с двоечником. Впрочем, если вы услышали: Я скучаю за домом, может быть, сказавший это имел в виду, что он сидит себе где-нибудь за домом и предается тоске.


Слабеть, у этого глагола есть разговорная разновидность слабнуть, которой не рекомендуется пользоваться в официальной и письменной речи.


Слегка, см. немного.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука