Читаем Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского полностью

Багровеет 2

и солнце багровеет в небесах (1, 126)

Багровеет известка / трехэтажных домов (3, 49)

Багряный, багрянец 3

«В багряном туннеле осени…», 1973–1977 (Old Box 6:3)

устав в равной степени от багрянца / зари, лиловости сумерек (4, 101)

престол небесный / одеть в багрянец (4, 154)

Бежевый 1

Литейный, бежевая крепость (1, 52)

Белевший 1

к белевшему смутно дверному проему (3, 14)

Белее, белей 16

Рука была белей, чем самый лист, / хоть ярче кровь (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 139)

Но во сто крат белей рука, чела / царя его белей, чем вся бумага (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 139)

снег, белей покрывал / тех, что нас занесли (2, 13)

снег, белей покрывал, которыми стан твой кутал (2, 14)

И колыбель любви / – белее снега (2, 54)

печать / прильнет, сама стократ белей бумаги (2, 105)

скрывает их – и те белей бумаги (2, 111)

Небо белей бумаги / розовеет на западе (2, 174)

Чем белее, тем бесчеловечней (3, 56)

да и тело не делается белее (3, 204)

Обмазанные известкой / щиколотки яблоневой аллеи / чем темнее становится, тем белее (3, 224)

Чем яростнее Борей, / тем листья эти белей (3, 265)

и кости в нем белей, чем просто перемыты (4, 10)

белые стены комнаты делаются белей (4, 49)

Так бело, что не может быть белей (4, 93)

и кости в нем белей, чем просто перемыты (4, 110)

Беленый 1

беленый ствол грызут лесные мыши (1, 254)

Белесый 26

Вдоль белесого неба, черно-красных умолкших процессий (СиП, 41)

и белесое небо, и листва (СиП, 41)

и море ко мне приходит / цветом своим белесым (СиП, 71)

Снова белесый, / мутный туман / расстелется вдоль реки (МС-1, 10)

к белесым платформам мокрым (МС-1, 228)

Охваченная тучами белесыми / дорога (МС-1, 377)

покрыла дали мгла, / но и она, увы, была белеса (МС-4, 212)

летит в белесые колонны (1, 70)

негромко шумят в белесой траве (1, 77)

когда опять белесая зима / бредет (1, 26)

и шарила белесыми руками (1, 91)

и облаков белесое гоненье (1, 119)

белесые запястья и вен / сиреневый узор (1, 161)

Белесый снегопад (1, 233)

вран, но белес, как аист (2, 14)

возвысясь – над околицей белесой (2, 27)

сбившись стадом белесым (2, 43)

В белесой мгле, / спеленавшей со всех сторон (2, 337)

Мир бесцветен, мир белес (3, 266)

тарахтенье белесых кустов, хор небес (РНБ, ед. хр. 179)

фургон у входа / белесый снежок заносит (РНБ, ед. хр. 183)

заслонить завесой / моих волос в твоей груди белесой (РНБ, ед. хр. 285)

белесым тельцем на асфальте мокром (РНБ, ед. хр. 285)

и ночь проносит на белесом телом свой саван мокрый (РНБ, ед. хр. 285)

и прежний дождь течет с белесых плеч (РНБ, ед. хр. 341)

и ноги их – белесые цветы (РНБ, ед. хр. 341)

Белеть 40

Снег… / На ветке сломанной белеет (СиП, 228)

и пух… / белеет между стрел густой травы (МС-2, 45)

где в комнате белея чуть дыша / лежат два обнажившихся ножа (МС-2 145)

На склонах вдали белеют / церкви (МС-2, 165)

белеет лицо / вроде белой тарелки (МС-2, 325)

И вдруг смотрю: белеет бюст, бюстует Дарвин в нише (МС-4, 112)

Того гляди начнет белеть назад / (чего он не видел на белом свете) (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)

коня белеющего бег (1, 66)

фонари во мгле белеют (1, 31)

залив во мгле белеет (1, 32)

переулок / белел отрывками газет (1, 64)

белеют обнаженные тела (1, 82)

в холодной мгле белеют их тела (1, 82)

и новыми газетами белеет (1, 93)

Любовники белеют позади (1, 105)

белела освещенная рука (1, 152)

Глаза его белели, как щелчок (1, 176)

где белеет еще лампочка (1, 225)

ночь белеет ключом / пополам с главврачом (2, 11)

фарфоровому шарику… / и взапуски белеть (2, 27)

ленточка тропы / во мраке извивается, белея (2, 28)

белеть во тьме, как некий Парфенон (2, 87)

отбеляя пальцы впрок / для десятка темных строк (2, 89)

как яйцо, белеет лицо / вроде белой тарелки (2, 128)

И ты настолько порозовеешь, / насколько побелеют листы (2, 174)

И на всех перекрестках белели вербы (2, 201)

молоко будет вечно белеть на дверной ступеньке (3, 77)

белеть а-ля Казимир на выстиранном просторе (3, 170)

Не отбелишь воздух колючим снегом (3, 129)

Города… / стоят как пророки его триумфа, / смутно белея (3, 200)

Так белеет ступня (3, 218)

Другие… / белеют на солнце (4, 12)

Или белеть, шепча (4, 96)

Теперь только двум колоннам белеть в исподнем / неловко (4, 133)

белеют кресты матросов (4, 155)

Валуны там и сям белеют в полях картофелем (Лосев-2, 390)

с облаками на вате / соревнуясь, белеть (Box 57:1130)

На траве, / где мнилась буква эМ, / белеет Дубль-Ве (Box 63:1474)

белеет между стрел густой травы (РНБ, ед. хр. 262)

Белеют обнаженные тела (РНБ, ед. хр. 341)

Белеющий 3

Всадник мертвый, / коня белеющего бег (1, 66)

Деревья окружили пруд, / белеющий средь них, как плешь (1, 230)

Стройных нагих колонн… / безмятежно белеющих на фронтоне Суда (3, 123)

Побелеть 2

Эти строчки в твои персты / попав… / побелеют (2, 174)

И ты настолько порозовеешь, / насколько побелеют листы (2, 174)

Белизна 33

неспособность к белизне / ее (ограду) от сада отличает (СиП, 228)

это… / засело по грудь в белизну (1*, 319)

Так стебель / под снегом клянет белизну (Лосев-2, 508)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки