Читаем Словно ничего не случилось [litres] полностью

– Лео не только любитель суперъяхт и вечеринок, он еще и заядлый игрок в покер. Сегодня на вилле «Марина» проходит открытие чемпионата по техасскому холдему, и он обязательно будет там. Лео очень азартен, до одержимости. Способен играть несколько часов, не вставая из-за стола даже для того, чтобы сходить в туалет.

– Ты тоже играешь в покер? – удивилась я.

– Последние пару лет. Не знаю, станет ли он говорить с нами, разве что если выиграет.

– Мне достаточно будет увидеть его.

– Тогда я внесу тебя в список гостей, начало в восемь.


В семь тридцать таксист высадил нас с Джошем на Харрис-променад у виллы «Марина» – светло-желтого особняка в классическом стиле. Этим вечером вилла купалась в приветственных огнях: два этажа и даже слуховое окно под крышей горели теплым светом, приглашая нарядную публику насладиться видом дома и пышных клумб классического сада со строгими фигурами зеленых насаждений.

Джош надел костюм, и из-за этого выглядел элегантнее и старше. Я взяла его под руку, опасаясь с непривычки запутаться в полах платья на мраморном полу. Вазы пестрели букетами свежесрезанных цветов, в руках гостей искрились бокалы с шампанским, ощущение праздника и хорошее настроение переполняло присутствующих, и сложно было ему не поддаться.

Мы с Джошем неспешно поднялись на второй этаж, а затем прошли в торжественный зал, где в окружении бархатных стульев стояли столы. Одни участники стояли неподалеку, настраиваясь на игру, другие уже заняли свои места. Я оглядела лица присутствующих.

– Ты уверен, что Лео будет? – спросила я Джоша.

– Не сомневайся, – уверенно отозвался он и, поддерживая меня за локоть, подвел к одному из зрительских кресел. – Отсюда тебе будет хорошо видно, и ты его точно не пропустишь.

Он отошел, оставив меня созерцать участников спектакля, в котором сценой и декорациями служили страсть и азарт. Джош выбрал для меня идеальный пункт наблюдения – кресло стояло в тени выступающей стены, в то же время было единственным местом, откуда можно было обозревать весь зал и главный вход. Постепенно публика прибывала, но Лео видно не было. Я бросила вопрошающий взгляд на Джоша, который уже занял место за покерным столом, в ответ он рассеянно пожал плечами, очевидно, занятый размышлениями о предстоящей игре. Я мысленно пожелала ему удачи.

Когда зрители заняли свои места, их голоса стали тише и место у входа в зал опустело настолько, что я могла свободно видеть мраморные пилоны за высокими дверями, – в этот самый момент Лео Мэтьюз неспешно вошел в зал.

Он был одет в строгий черный костюм, однако тот не шел ему так, как Джошу: пиджак небрежно распахнулся, а рубашка обтягивала торс, словно была мала на один размер. На лице Лео сохранилось знакомое мне со школы выражение легкого пренебрежения, если не надменности. Я обратила внимание, что он довольно сильно изменился, и если в школе казался худощавым, то теперь, когда пропала подростковая субтильность, его фигура, состоявшая из сплошных мышц, казалась тяжеловатой.

Небрежным кивком он поприветствовал знакомых, с некоторыми обменялся рукопожатием и не скупился на улыбки, на страже которых стояли холодные оценивающие глаза. Я всегда считала, что именно взгляд Лео удерживал людей от него на расстоянии и был причиной тому, что он сам держался особняком. Его манера вести себя не рождала желания подтрунивать над ним или задевать, а скорее пугала и отбивала желание взаимодействовать, словно между Лео и его собеседником всегда стояла невидимая преграда. Я остерегалась Леонарда Мэтьюза в школе, просто потому что никогда не могла понять, что он за человек, и вряд ли вообще вспомнила бы о нем, если бы не озадачивающая информация, что Лео был женат на Фрейе.

Словно почувствовав пристальный взгляд, Лео повернул голову, и его глаза, встретив мои, полыхнули огнем. Не уверена, что он смог разглядеть меня в сумраке наблюдательного пункта, но допускала, что от него не укрылось незнакомое лицо среди десятков тех, с кем он привык общаться из года в год. В любом случае, мне незачем скрываться, и если Лео так же невинен, как пытается представить его сестра, то он должен быть счастлив оттого, что я приехала разыскать его пропавшую жену.

С этими мыслями я проводила его взглядом до места за покерным столом, на которое он сел с деловитостью заядлого игрока, бегло оценив соперников. Он кивнул крупье и, кажется, отпустил какую-то шутку, потому что все вокруг рассмеялись. Внезапно погасили свет, и публика потонула в неоново-синем сумраке. На «арене», подсвеченные ярким прожектором, остались лишь столы – все взгляды гостей оказались прикованы к игрокам и крупье, раздающим каждому одинаковое количество фишек с тем драгоценным звуком, который волей-неволей сводит с ума любого, кто хотя бы раз ощутил на себе магию покерной игры.

Перейти на страницу:

Похожие книги