Читаем Слово Дьявола полностью

Иона шла за мной молча, да и я не спешил начинать разговор. Все-таки воспринимать ее в качестве союзника не получалось, я как-то привык, что условия диктую я, а суккуб решила их ставить мне. В голове промелькнула пара сцен, как следует ей отомстить за такое, а потом я и думать об этом забыл. Безнаказанной она не останется.

После убийства монструозной псины жажда и голод отступили. И я был больше чем уверен — вскоре мне представится возможность пополнить сущность снова. Если за беглянкой гоняются все подряд, отбоя от желающих умереть от моих рук не будет. Впрочем, может быть, я переоцениваю значимость демона, и про нее просто забыли, раз больше никого нам не встретилось.

После огненной зоны отчуждения ущелье казалось наполненным жизнью. Сверху спускались длинные черные лозы. Острые колючки впивались в камень, кое-где раскрошив породу. В воздухе плавал сладких аромат цветов, хотя никаких бутонов я еще не видел. По углам тропинки также попадались темные пучки мха, слегка блестящие от влаги. Лишь серные тучи в небе оставались прежними.

Наконец, ущелье закончилось. Стены резко раздвинулись, уступив место относительно ровной поверхности. Вокруг простирался мрачного вида лес — не слишком густой, но очень влажный. Между невысокими деревьями сгущался туман, почва укрылась зеленью.

Место никак не походило на обиталище демонов, и это меня, признаться честно, удивило.

— Стой, — позвала Иона, положив ладонь мне на плечо.

Я поудобнее перехватил импровизированную дубину, но ничего не заметил, а вот суккуб кого-то углядела. Конец ее хлыста раскрутился, со свистом рассекая воздух, и в следующее мгновение ударил в ближайшие кусты.

Брызнула кровь, новый рев заставил растительность задрожать, и к нам выпрыгнул очередной противник. Маленький Кинг-Конг обвел округу налитыми кровью глазами и ощерил пасть, заметив хлыст в руке демона. Тварь рванула с места, занося передние лапы для атаки.

Подставив ему палку под ноги, я заставил тварь запнуться. Встречный удар кулаком в громадную челюсть щелкнул, и я едва не заплакал от боли в руке. Костяшки торчали в разные стороны, сквозь пробитую кожу кисти закапала кровь.

— У него крепкие кости! — «вовремя» предупредила суккуб. — Бей в глаза!

Поломанная рука быстро восстановилась, и я, все еще шипя от боли, ушел кувырком от взмаха гигантских кулаков. Обезьяна ревела от злости — мой удар ничуть тварь не повредил, только ярости добавил. Зверь ринулся за мной, и я не придумал ничего лучше, чем поднырнуть ему под ноги.

Просунув голову между лап, напряг спину и, подняв тяжелую тушу, я шваркнул его об землю. Раскидав руки в стороны, оглушенная тварь попыталась подняться, и я подобрался к его голове. Два удара по морде, и в моих руках остались вырванные глаза адского зверя.

Он мгновенно умер, а меня вновь окатило удовольствие. Сущность чуть-чуть расширила ядро, наполняя тело силой. Лежащий у моих ног труп еще дернулся в предсмертной судороге, но угрозы уже не представлял.

Отряхнув окровавленные руки, я обернулся на Иону, но та, как ни в чем не бывало, смотала свой хлыст и, игнорируя мой злобный взгляд, сорвала какой-то чахлый плод с куста. Вонзив в него зубы, демон насмешливо глядела на меня.

Я ее убью. Как только появится возможность, я сразу же ее убью.

Успокоив себя этой мыслью, я вернулся за своим оружием и, заточив край деревяшки, принялся сноровисто отделять руку чудовища. Суккуб никак не прокомментировала мои действия, продолжая жрать местные фрукты.

Я же провозился с разделкой достаточно долго. Толстая шкура слабо поддавалась, мясо оказалось очень жестким, а сухожилия — крепкими. Но в итоге получасовой возни в моей руке появилась здоровенная плечевая кость, не уступающая моему собственному скелету.

— Так-то лучше, — взмахнув на пробу получившимся оружием, пробормотал я.

— Поигрался? — посмеялась Иона, скручивая хлыст. — Пошли дальше, пока ты дойдешь до короля, нам еще не раз придется драться.

Я вновь ничего не ответил. Просто закинул кость на плечо, как палицу, и слегка поклонился, предлагая указывать путь. Довольная суккуб улыбнулась и пошла вперед, но не слишком далеко. Задав направление, Иона дождалась, когда я ее обгоню, и двинулась следом.

Лес был полон жизни. То и дело я слышал, как кто-то рычит неподалеку, сверху периодически вскрикивали птицы. Даже в кустах под ногами я заприметил несколько видов насекомых. Впрочем, удивляться биому я не стал, у меня здесь не туристическая прогулка, в конце концов. По крайней мере, тут не так душно и нет пыли.

Иона же за моей спиной не скрывала довольства ситуацией. Кажется, она даже напевала под нос.

Ступая по мягкой земле, я думал о том, что сейчас происходит в Колыбели. Не хотелось бы узнать, что за время моего отсутствия Корн одолел императора и теперь готовится напасть на моих дьяволов. Воображение подкидывало сцены одну краше другой, как погибает мой народ, обращаясь в нежить. И это заставляло сжимать кулаки от злости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь фортуны
Дочь фортуны

Дочь Фортуны – широкий портрет эры, повествование, богатое характерными персонажами, историей, насилием и состраданием. Элиза восстает против косности патриархата (общины) и понимает, что должна поставить себе новую цель.  Альенде плавно расширяет географические границы своего произведения, попутно превращая последнее в исторический роман, и заинтересовывает читателя сразу четырьмя культурами: английской, чилийской, китайской и американской, на фоне которой в Калифорнии происходит золотая лихорадка 1849 года. Сирота воспитывается в Вальпараисо, чилийском городе, придерживающейся характерных викторианской эпохе норм незамужней женщиной и ее суровым братом. Жизнерадостная молодая Элиза Соммерс следует за своим возлюбленным к Калифорнию в разгар золотой лихорадки 1849 года. Попав в беспорядочную жизнь недавно прибывших сюда людей, окончательно помешавшихся на почве золота, Элиза все глубже проникает в общество холостяков и проституток не без помощи своего хорошего друга и спасителя, китайского доктора Тао Чьена. Калифорния дает возможность молодой чилийке начать новую, свободную и независимую, жизнь, и ее поиск своего неуловимого возлюбленного постепенно превращается в путешествие несколько иного плана. К тому моменту, как она, наконец, слышит новости о молодом человеке, Элиза должна решить, кто же из них и есть ее истинная любовь.  В Элизе Альенде создала одну из своих самых привлекательных героинь, предприимчивая, и очень нетрадиционная молодая женщина с независимым нравом, у которой есть храбрость, чтобы повторно найти себя и создать свою судьбу в новой стране. По правде говоря, произведение Альенде – роман перемен, внутренне преобразующих его героев.  

Исабель Альенде

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза