– Поздно, – призналась я. – Но я обычно не ложусь раньше полуночи, так что, если хочешь, все равно приходи.
Эррей споткнулся на ровном месте и как-то растерянно посмотрел.
– Гайдэ… вообще-то к незамужней даме по ночам в гости не ходят. Это неприлично.
– Для кого неприлично? – невозмутимо уточнила я.
– Для тебя, конечно. Слухи пойдут…
Я только фыркнула.
– Эррей, после всего, что мы натворили в Долине, ты считаешь, что меня может смутить твое присутствие в моей комнате в темное время суток или какие-то дурацкие слухи? Вспомни Мейра – этого бессовестного нудиста! Или Лока с его вечными подзатыльниками, от которых у меня уже устала рука!
– Это – столица, Гайдэ, – криво улыбнулся он, подводя меня к огромной оранжерее. – Здесь другие правила. Я одним своим появлением могу поставить тебя в столь неловкое положение, что от тебя отвернутся все дома.
– Так ты поэтому у нас не светишься?
– Конечно.
– Вот же черт… Ладно, тогда приходи утром. Надеюсь, хотя бы это не запрещено?
Эррей облегченно вздохнул.
– Нет. Утренние визиты воспринимаются как должное.
– Какой бред, – вздохнула я. – Можно подумать, по утрам никто не занимается тем же, чем и по вечерам… Ладно, договорились. Ты, кстати, по книжкам ничем меня не порадуешь?
– Прости. У отца нет книг по магии.
– А по эарам?
– Ничего нет. Он не увлекается загадками прошлого.
– Эары – не прошлое, – прошептала я, заходя следом за другом в оранжерею. – Как бы не вышло, что из-за них мы лишимся будущего.
– Ты о чем? – удивленно обернулся Рорн.
– Завтра. Я расскажу тебе все завтра.
Он только кивнул, а потом протянул руку и увлек меня внутрь стеклянного купола, до отказа забитого зеленью.
В оранжерее оказалось влажно и немного душно, как в тропиках, но ничего – дышать можно. Зато цветов тут было так много, что у меня просто глаза разбежались.
– Ого! Эррей, это же настоящее зеленое царство!
– Матушка увлекается, – пояснил он, осторожно ведя меня по узкой дорожке между цветущими грядками. – Некоторые виды аж с юга выписывала, оттого и воздух душный – многим растениям холодно в нашем климате.
Я присела возле одного цветущего куста, усыпанного целыми гроздьями белоснежных соцветий, и широко улыбнулась.
– Квек. Эррей, это же квек!
– Да. Маги вывели какой-то новый подвид, который цветет такими шапками. Да и ягоды у него неядовитые, хотя есть я бы их никому не советовал.
– Что, невкусные?
– Горькие, как желчь, – доверительно шепнул Эррей, наклонившись к самому моему уху. – Только матушке не говори, а то она даст мне по шее.
– А это что за штука? – указала я на соседний куст.
– Без понятия. Это матушка тут хозяйничает. Ну и садовник наш, конечно.
– А это?
– Я же говорю: не знаю…
– Это – гверций, леди Гайдэ, – холодно сказала леди Иэра, внезапно появившись в оранжерее. Эррей аж вздрогнул от неожиданности и едва не подскочил, как ужаленный, но тут же опомнился и с достоинством поклонился, а я спокойно поднялась.
– Гверций?
– Совершенно новый подвид, который был привезен к нам из Хеора этой весной. Очень капризный, но довольно красивый цветок. Его назвали королевским.
– Он чудесен, леди, – искренне признала я, едва удержавшись от того, чтобы не тронуть крупные белые лепестки. – И, кажется, неплохо себя здесь чувствует.
– Шерин, мой садовник, следит за ним каждый день. И делает все, чтобы наши усилия не пропали даром.
– Ваш садовник – настоящий волшебник, леди, – учтиво поклонилась я, краем глаза заметив, как напрягся Эррей: матушка у него была довольно жесткой дамой. Такой, что он при всей своей выдержке опасался вызвать ее неудовольствие. И причину этого, глядя на ее подчеркнуто бесстрастное, уже не юное, но все еще красивое лицо, я хорошо понимала.
– Эррей, вернись к гостям, – едва поведя бровью, велела госпожа та Ларо, и мой доблестный «Фантом», даже не пикнув, испарился. – Леди Гайдэ? Я так поняла, вас заинтересовала оранжерея?
Я вздохнула.
– Мне нравятся цветы и вообще зелень. Особенно лес. Никакого шума, споров, ничего лишнего… самое лучшее место, чтобы отдохнуть душой.
Матушка Рорна пристально на меня посмотрела.
– Вы поэтому покинули остальных гостей? Вам что-то не понравилось за обедом?
– Что вы, леди. Все чудесно. Я просто захотела прогуляться, а ваш сын охотно предложил сопроводить меня в оранжерею. Это было очень любезно с его стороны.
– Мне кажется, Эррей вами несколько увлекся.
Ну вот. Я же говорила!
– Вам совершенно не о чем беспокоиться, – невесело хмыкнула я. – Мой визит в Рейдану носит исключительно деловой характер. Можете не тревожиться: я не намерена обзаводиться ухажерами. Для этого… простите… у меня нет времени: я должна вернуться домой не позднее, чем через месяц.
Леди Иэра взглянула на меня еще острее.
– Вы собираетесь вернуться в Фарлион? К брату?
– Да. Гай очень ждет моего возвращения.
– Эррей в последние дни часто о нем говорит.
– Ваш сын довольно впечатлительный молодой человек. Ему простительна некоторая эмоциональность.
– Вы и сами, насколько я вижу, весьма молоды, – наконец усмехнулась благородная госпожа та Ларо, видимо, успокоившись за будущее младшего отпрыска. Но я только покачала головой.