Читаем Случай из практики полностью

… Дверь кабинета отворилась, пропуская посетителя. Им оказался высокий темноволосый мужчина средних лет. А может быть, и пожилой - по его лицу возраст не угадывался, в волосах не было заметно седины, да и двигался он не как старик, но вот взгляд… Взгляд принадлежал очень немолодому человеку. Нет, не человеку, поняла я, приглядевшись внимательнее.

- Добрый день, - произнесла я. - Что привело в мой скромный дом дракона?

- Добрый день, госпожа Нарен, - чуть наклонил голову мой гость, занимая свободное кресло. - Я вижу, мой маскарад вас не обманул.

- Может быть, представитесь? - предложила я.

- Называйте меня Гарреш, - сказал он.

- Чем могу быть полезна, господин Гарреш? - поинтересовалась я. Без сомнения, этот странный визит - драконы очень редко появлялись в наших городах, во всяком случае, без веской на то причины, - был связан с последним моим расследованием.

- Я… - Гарреш посмотрел на меня в упор, и я невольно вздрогнула. Этому дракону, похоже, было очень много лет, и он оказался первым существом в моей жизни, которому я не смогла смотреть в глаза. Я первой отвела взгляд, и Гарреш продолжил: - Я пришел поблагодарить вас за сына, госпожа Нарен.

- Я не совсем понимаю, что вы… - начала было я, но Гарреш перебил:

- Я знаю, что вы сделали и что рассказали королевскому совету, госпожа Нарен.

- Складывается впечатление, будто все уже знают, что я сделала… - проворчала я. - Вы-то как догадались?

- Эхо вашей магии еще держалось на том месте, когда я туда наведался, - невесело улыбнулся Гарреш. - Не волнуйтесь, человеческие маги ничего бы не заметили даже сразу после обвала, вы в самом деле мастер своего дела, госпожа Нарен, но для нас…

Он не закончил, но я поняла и так - драконы куда ближе к магии, чем мы, люди, а потому наши жалкие попытки воздействовать с ее помощью на мир для них очевидны, как бы мы ни старались их скрыть.

- Откуда вы узнали о случившемся? - спросила я.

- Араш звал на помощь, - сказал Гарреш так, будто это все объясняло, однако, увидев, что я не вполне его понимаю, пояснил: - Мы чувствуем, когда с кем-то из нашего племени случается беда, особенно если это кто-то близкий. Мне трудно объяснить вам, как проделать это…

- Я всего лишь человек, - усмехнулась я.

- Верно, - без улыбки ответил Гарреш. - И все же, полагаю, услышать такой зов вы бы смогли, если бы знали, как настроиться на его восприятие.

- Любопытно было бы попробовать… - Я взглянула на гостя. - Однако сейчас речь не обо мне. Итак, вы услышали зов сына и…

- Бросился к нему, конечно, - ответил Гарреш. - Увы, я оказался слишком далеко… спешил, как мог, но чувствовал уже, что сыну помочь не успею. Я хотел спасти хотя бы эту девочку… Но опоздал. - Он помолчал, потом продолжил: - Я не знаю, почему вы это сделали, и я не буду спрашивать, потому что для меня это неважно. Я просто хотел поблагодарить вас за то, что мой сын остался в горах, а не попал на разделочный стол к вашим коллегам. - Гарреш помолчал, глядя в пол, потом добавил: - Араш был таким хорошим мальчиком…

- Он ваш единственный сын? - спросила я.

- Нет, - Гарреш покачал головой. - Третий, самый младший. Но от того, что у меня осталось еще двое сыновей, мне не легче, госпожа Нарен.

- Я понимаю, - сказала я.

- Он впервые влюбился… - Гарреш улыбнулся, взглянув на меня, но лучше бы он продолжал смотреть в пол. - Ему повезло, эта девочка, Майрин, она была такой… Я завидовал собственному сыну, можете себе представить? - Он умолк. - Простите, что-то я заговорился. Мне пора, госпожа Нарен.

- Постойте! - остановила его я. Редчайший случай - дракон в моем доме, разве же я могла отпустить его просто так! - Господин Гарреш, позвольте один вопрос. Возможно, он несколько не к месту, но… Позвольте?

- Задавайте ваш вопрос, - кивнул он.

- Почему вы похищаете человеческих девушек? - спросила я. - Над этим вопросом бьются лучшие умы, придумана масса теорий, но, как мне кажется, все это чушь.

- Все очень просто. - На этот раз Гарреш улыбнулся по-настоящему. - Нас не так уж мало, госпожа Нарен. Другое дело, что мы стараемся пореже показываться на глаза людям. Так вот… среди нас слишком много мужчин и очень мало женщин. Если бы не человеческие девушки, наш род давно бы угас. Я ответил на ваш вопрос?

- Но почему именно непорочные девы? - сорвалось у меня с языка. Тот факт, что женщины, случалось, рожали своим любовникам-драконам детей, сомнения не вызывал, как и то, что эти дети наследовали все особенности своих отцов, но вот это… - Это обычай или что-то иное?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика