Читаем Случай контрабанды полностью

– Нет, у вас гастрит, Микис. И бросьте валять дурака. Я слишком устал сегодня. Объясните в двух словах зачем вас сюда занесло и как – в охраняемую гостиницу, в номер, который арендует Полицейское Управление... И если можно, поскорее проваливайте отсюда. Мне надо выспаться.

– Тоже мне придумали проблему – спрашивать человека, как он пришел к вам в гости... И почему вы всю дорогу до этой глупой планеты молчали как глухонемой про то, что вы едете сюда работать следователем? Я чуть не умер, когда узнал... А теперь мне просто некуда идти на всей этой бандитской территории...

– Вы тоже не спешили мне рассказать, что вас разыскивают милые знакомые с пистолетами, – несколько вяло возразил Кай, тяжело опускаясь на край кровати. – Пожалуйста, по порядку и без эмоций... Кто пропустил вас сюда?

– МЕНЯ, в общем-то, не пропускали. Это они думали, что пропускают вас... Вот по этому документу... – Палладини похлопал по боку чемодан Кая, приютившийся у изголовья. – Я караулил вас, как только услышал, что вы... Сначала здесь было человек шесть-семь журналистов, и я с ними смешался. Они правда все отправились вас искать куда-то в город, а потом появился этот чудак в форме и с вашим багажом и так понял, что я здешний служащий... Ну я не стал его переубеждать... Помог донести чемодан... И забрал у него ключи от номера... Администратор на этаже считает что я – это Федеральный Следователь, раз человека в номер провожает лейтенант... Но он, наверное, уже сменился, а я сидел здесь очень тихо...

– А что, здесь принято по радио объявлять, где кто живет из офицеров Управления? Вы-то откуда узнали?

– По Ти-Ви, пока сидел в этом проклятом околотке... Здесь эта история со стрельбой на нашем корабле очень много шуму наделала и пресса вас будет...

– Стоп! В каком околотке? Вас что – задерживала полиция? И отпустила?

– Нет!!! – драматическим шепотом заорал Палладини. – Они не отпускали

меня! Я в бегах, господин Следователь, я в бегах!.. Нет, только не вызывайте полицию сейчас и сюда. Я... я могу вам быть очень сильно полезен... Послушайте меня...

Первоначальное удивление уже покинуло Кая, но снова, который уже раз за его недолгое пребывание на благословенной Мелетте у него возникло ощущение непередаваемой чуши происходящей у него на глазах самым наглым образом. Задержание пропавшего без вести пассажира с "Ригеля" просто не могло оставаться неизвестным для него в течении всего этого дня. То, что Микис к тому же каким-то образом вырвался на свободу, нашел дорогу в "Шериф" и, в довершение всего, практически с помощью какого-то лопуха из людей ле Конти вломился в его номер, а теперь ожидает его, Федерального Следователя, помощи, не лезло ни в какие ворота. Точно так же, как исчезновение из под носа полиции Билли Говарда, наложение Высшей секретности на сведения из школьной программы и другие эпизоды этого дня.

– Послушайте, Майк, я могу обещать вам только одно – вами буду заниматься лично я, из этой комнаты вы выйдете только в моем сопровождении и пойдете вы туда, куда скажу я. А от вас потребуется выложить мне все, что вы знаете по сути всего этого дела. Быстро коротко и не темня. Если увижу, что вы собираетесь играть со мной втемную, я просто сдаю вас местной полиции со всеми вашими тайнами Мадридского двора. Или вы предпочитаете, чтобы я сразу позвонил дону Себастьяну?

Реакция Палладини носила уже чисто вегетативный характер и сводилась к пучению глаз и трясению членами. Он почти сполз с кресла, в которое сперва грохнулся по выходе из своего убежища, и Каю пришлось усадить его покрепче.

– Итак, в какой полицейский участок вы попали? Кто регистрировал выше задержание, кто допрашивал, какое обвинение предъявили?

– Н-нелегальный въезд и к-контрабанда...

– Всего-то? Где вас сцапали и когда?

– На шоссе. Я от места посадки шаттла добрался до шоссе и там стал

"голосовать". Первая же подъехавшая машина оказалась полицейским патрулем.

Но я был не в силах б-бежать или вообще на ногах стоять после этого ужаса.

Я все ноги сбил, пока по дюнам добирался до дороги...

– Что же за ужас с вами приключился. Чего вас понесло на шаттл, почему в шкафу-то не сиделось?

– Я... я понял, что угоняют мой груз... Тот, что я должен был принять – все документы на него были уже у меня А... тогда мне не жить, господин следователь!.. Вы тогда насчет дона верно вычислили, не знаю как, но верно...

– Просто мне довольно долго пришлось в свое время слушать его любимую "Палому", пока я сидел заложником на "Короне". Была такая история, помните?

– Так вы из тех легавых, простите... из тех, которые туда добровольно пошли в обмен...

– Из тех. Других там просто не случилось...

– Ну, так вы хорошо знаете, что дон может с человеком сделать...

– И вы кинулись спасать товар? Ценю ваше мужество. Что у вас там было

в статуе-то этой? Наркотики? Ядерная взрывчатка?

– Эта статуя сама по себе не имеет цены. Ее купил очень большой человек. И за о-о-чень высокую цену...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Научная Фантастика / Исторические приключения