Читаем Случай в заливе полностью

Стремится чёлн остановить,Конец веревки ухватить,Но конь поднялся на дыбыИ вот решение судьбы:Рванул назад и седокаПонёс, как ветер облака,Где тишина и где покой,Где не терзает тело зной,Где удовольствия предмет,Где дурно думать смысла нет.Меж тем, и чёлн всё дальше плыл —Закат дитя из виду скрыл.Вот день прошёл, настала тьма…Чуть не сошёл отец с ума!Он тотчас вестью был сражён,Но всё ж рассудка не лишён,Отдал немедленно приказ:«Смыкать никто не смеет глазНе только ночью – в час дневной!Нести дозор в туман сплошной!»Но нет следов на море том,Поднялся часом позже шторм.Спустя не больше пару дней

(Я верю памяти своей)

Нашли рыбачий чёлн, а в нёмЦветы, увядшие кругом…Малютки нет.РихардТы побледнел!БальдерОт спешных то, наверно, дел.

(Глубоко вздохнув, продолжает.)

Послушай дальше. С той поры,Красавиц нежные дарыЕго лишь только утомляли;Для смерти повод здесь искалиГлаза бесстрашные в бою;Он проклинал судьбу свою!А судно волны бороздило,Но смерть его не находила.Кормилом ловко управляя

(Резьбой богатою сияя),

В пурпурных судно парусахБлистало в солнечных лучах.Согласно брачному уставуЕго украсил он по праву.Ещё он с прошлым не порвал;Её к себе нередко звал,Но втайне чаянье немоеТерзало сердце молодое!Он знал, что где-то там, на дне,На недоступной глубинеЛежит кулон и счастье с ним…«Зачем меня оно своимПризнало в годы молодые?Мои где силы волевые?! —Себя он спрашивал не раз;Всегда у горя долог час!РихардМоё исполнено желанье;Продолжу я повествованье.

(Делает не большую паузу.)

Что далее случилось с тем челном?Дитя погибло сразу иль потом?Быть может, здесь, она живёт со мною,Довольна всем и странною судьбою?БальдерПожалуй, твой теперь черёд.РихардНе забегаю наперёд;И вот награда за скитанья:Рассею я переживанья!Ты не взыщи, коль долг сполнаМоя питомица – однаВосполнит щедростью своею;В душе горжусь я очень ею!При тусклом свете ночникаЕё покорная рукаНад сетью чудеса творит;Вон там, в углу она сидит.«Торидьда, гостя не стыдись,К нему очами повернись,Рубин скорее покажиДа что случилось – расскажи».БальдерЯ вспомнил всё, до мелочей:И шум, и крик, и пляс теней,И нескончаемый дозор;Уничтожающий укорБросал я строго… на себяИ только грусть росла моя!РихардВозьми сокровище! Храни!Люби, без дела не брани;Торильда – искренно нежна;Дай бог вам счастья, ведь онаЕго ценить всегда умела…

(Торильде.)

Раскрой ему объятья смело!Тебе я больше не судья;

(Бальдер целует Торильду.)

Вам долгих лет желаю я.2.06.95–6.06.95
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги