Софи уселась на диван в непривычно тихой гостиной и стала протирать глаза, думая о Луисе. Он не был похож ни на великана, ни на пошлого бабника, рассеявшего по всему миру свое потомство. Он был по-настоящему счастлив встрече с Иззи и Беллой и очень хотел им понравиться. И это совершенно не вписывалось в ее представление о нем, которое она составила из обрывков того, что она о нем знала. Если он просто бездушно бросил Кэрри, то почему ей было так важно сохранить это втайне от Софи? И если он так переживал из-за детей, то почему удрал от них в другую часть света? А если он такой хороший отец, придумавший для своей старшей дочери оригинальное имечко, и так самоотверженно работает на благотворительность, тогда почему миссис Стайлс так страстно его ненавидит? И почему Белла до сих пор злится на него?
Где-то здесь таится вся правда про Луиса Грегори. И Софи понимала, что должна до нее докопаться.
Она еще решала эту головоломку, когда позвонил Джейк.
— Я звонил тебе в офис. Был уверен, что ты придешь, чтобы насладиться своим успехом, — сказал он ей. — Тебе должны сегодня названивать на работу сотни людей, и все — с одной и той же просьбой!
Софи поморщилась, постучав по лбу ладонью. Она же действительно не могла дождаться сегодняшнего дня, чтобы насладиться славой и извлечь выгоду из собственного успеха. Но с момента прихода Луиса она начисто обо всем позабыла. Даже не позвонила Джиллиан, а значит — упустила решающий момент, возможность закрепить за собой место.
— Когда я вчера вернулась, здесь был Луис, — сказала она Джейку вместо объяснения.
— А, блудный отец. И как все прошло?
— Трудно сказать. Я даже не знаю, как мне себя с ним вести. Должна ли я злиться, ругаться и оградить от него девочек? Или быть милой, любезной и попытаться сделать так, чтобы они его полюбили. Он же обрюхатил Кэрри, чтобы тут же от нее отделаться. Может, он не совсем годится на роль отца.
— Ну, я не знаю, — рассудительно ответил Джейк, — ты же не знаешь, что у них с Кэрри произошло. Может, не стоит его клеймить, пока не узнаешь все факты.
— В том-то все и дело, — сказала Софи. — Они мне неизвестны, к сожалению.
— Так спроси его, — сказал Джейк как о чем-то само собой разумеющемся.
— Я не могу! — в ужасе ответила Софи.
— Но почему? — Хороший вопрос.
— Я его едва знаю. — Софи понимала, это глупый ответ.
— Но ты же заботилась о его детях, — заметил Джейк. — Ты была когда-то в близких отношениях с его женой.
— Просто… Я не могу так вот взять и спросить.
Джейк рассмеялся.
— Ну, тогда будь сама любезность, пусть он научится тебе доверять. Тогда он быстренько расслабится и расскажет тебе все, что ты захочешь.
Софи кивнула.
— Вот это — действительно хорошая идея, — поспешно сказала она. — Я знаю, что должна попытаться, но, стоит мне подумать о том, что он натворил, и мне хочется его просто прибить.
— Не делай этого, — посоветовал Джейк. — Тяни как можно дольше, это всегда срабатывает. По крайней мере, я на это надеюсь.
Софи улыбнулась.
— Надо бы на работу позвонить. Проверить, все ли там в порядке. Хотя бы Джиллиан будет рада приезду Луиса. Но теперь мне придется взять несколько выходных, пока девочки к нему не привыкнут, если они вообще когда-нибудь к нему привыкнут.
— Я бы не стал переживать из-за Джиллиан, — сказал Джейк, и по его голосу чувствовалось, что он улыбается. — Я говорил с ней сегодня утром. Сказал, что поражен проделанной тобой работой и что собираюсь подписать с «МакКарти Хьюз» длительный контракт, а именно — с тобой.
Софи понадобилось несколько секунд, чтобы переварить услышанное.
— Джейк… — неуверенно начала она. Наверное, она должна была обрадоваться. В конце концов, выражение одобрения со стороны крупнейшего клиента только лишний раз покажет Джиллиан, насколько блестяще ей удалось справиться с делами, учитывая сложившиеся обстоятельства, и что она вообще превзошла саму себя, несмотря на все испытания. Но ей почему-то стало не по себе от того, что Джейк разговаривал с Джиллиан напрямую. В конце концов, их могли видеть вчера вечером. Кто-нибудь мог увидеть, как они целуются. И что тогда подумает Джиллиан, если узнает? — Спасибо, Джейк… но мне бы не хотелось, чтобы кто-то думал, что ты вставляешь за меня слово из-за… из-за нас с тобой, — неловко договорила Софи.
Джейк рассмеялся, хотя Софи почувствовала, что он задет.
— Софи, — сказал Джейк уже более твердо. — Ты не должна забывать, что я руководил в Великобритании операциями «Мэдисон корпорэйшн», третьей самой крупной в мире корпорацией по управлению частными активами, еще до того как начал ухлестывать за тобой, как влюбленный школьник. Я — бизнесмен, и я тебе обещаю, что, как бы я ни хотел тебя, никогда не стану себя компрометировать только ради того, чтобы произвести впечатление на женщину…
— Ну конечно, — торопливо перебила его Софи. — Я знаю. Прости, Джейк…
— Ты прекрасно делаешь свое дело, Софи, — перебил ее Джейк. — Поэтому я и впредь буду заказывать организацию мероприятий в «МакКарти Хьюз» только и исключительно по этой причине, что бы между нами ни произошло.