Софи с Тесс обменялись взглядами у него за спиной. Софи закатила глаза, а Тесс заулыбалась, и глазки у нее разгорелись. Такое ощущение, будто она уже в него втюрилась, — ей следует быть пообъективней.
— Наверное, наша умненькая фея стала невидимой и улетела обратно в страну фей, — продолжал Луис. — Какая умная маленькая фея.
— А я и есть умная фея! — Иззи выпрыгнула из-за спинки кресла в сияющем облаке своего платьица. — Вот и я! — закричала она.
— О господи! — воскликнул Луис, прижав руки к груди и резко опустившись на диван. — Ты так меня напугала!
Иззи захихикала и подскочила к отцу. Высокий крепкий Луис, казалось, заполнил собой всю комнату, чего не удавалось до этого двум обитавшим здесь девочкам, женщине и социальному работнику. — Я — фея, потому что на мне платьице феи, правда? А вчера я с тетей Софи ходила по магазинам и в кафе, а вон там — моя кошка, только сейчас она убежала, потому что она тебя не любит, но она никого не любит, кроме нас с Беллой, но больше всего — меня, а еще я была в машине, и большой фургон сделал «Бум!», поэтому я не люблю машин, правда? — Иззи передохнула. — Только Фиби, которую я не боюсь, потому что Фиби иногда одиноко, и мы поем ей песню. — Луис улыбался все те двадцать секунд, за которые Иззи пересказала ему историю своей жизни, но Софи показалось, что в его глазах что-то промелькнуло: когда Иззи описывала автокатастрофу, они на секунду потемнели.
Софи сформулировала теорию, согласно которой то, с какой беспечностью Иззи рассказывала про катастрофу, в которой погибла ее мать, вовсе не означало, что она ничего не поняла, что ей не больно и что она не боится. Она вынуждена рассказывать об этом всем и каждому, потому что когда она произносит это вслух, случившееся обретает для нее реальность.
Софи надеялась, что Луис это поймет: он поймет, что Иззи еще очень ранима, невзирая на то, что так беспечно щебечет.
— Ты очень, очень храбрая маленькая девочка, ведь так? — мягко спросил Луис у Иззи. Она подпрыгнула к нему еще на один шаг.
— Да, — сказала она. — И я умею танцевать балет, потому что это очень просто, нужно просто кружиться, кружиться и вставать на носки. А ты — мой папочка?
Луис кивнул, закусив губу.
— Да, — сказал он, как будто этот факт был для него новостью. — Да, я — твой папочка, и я очень, очень рад тебя видеть.
Иззи склонила головку набок и стала его пристально изучать.
— А ты мне нравишься? — спросила она, вытянув руки ладошками вверх — жест, которым она обычно сопровождала каждый вопрос.
— Мне кажется, что ты пока этого не знаешь. И мне кажется, что ты определишься, когда будешь готова. Но ты мне уже очень сильно нравишься.
Иззи кивнула. Тесс сияла. Софи сдерживалась изо всех сил, чтобы не приставить к горлу два пальца.
— Я красивая, — согласилась Иззи. — А сейчас я сделаю тебе чашку чаю. — И она сломя голову бросилась в спальню, где под кроватью Софи лежал ее пластмассовый чайный сервиз. Белла, без сомнения, затаилась сейчас на кровати. Может, стоит пойти и вытащить ее из-под перины? Нет, лучше не надо.
Уж это Белла должна сделать сама. И если она ощущает хотя бы приблизительно то же самое, что чувствует сейчас Софи, то ей кажется, будто она шагнула с крыши небоскреба и сейчас стремительно приближается к земле. Софи не могла удержаться от чувства, что теперь, после того как она целую вечность ждала этого момента, ей кажется, что все произошло слишком стремительно. Она не подготовилась.
— Она очень похожа на меня, правда? — сказал Луис Тесс. — Как вы думаете?
У него к тому же тщеславие и мания величия, думала про себя Софи, ушедшая на кухню, чтобы приготовить настоящий чай.
— Они обе похожи на вас, — милостиво согласилась Тесс. — Я, конечно, не имела удовольствия быть знакомой с Кэрри, но видела ее фотографии. Она на всех смеется. Так что нетрудно догадаться, от кого девочки унаследовали силу духа. Но что касается их красивой внешности, это — безусловно, ваша заслуга. — Тесс отчетливо захихикала, что Софи показалось совершенно недопустимым в ее возрасте.
Софи вышла из кухни с чашкой чая для Луиса.
— О, благодарю вас, — сказал он и осторожно поставил чашку на поднос на кофейном столике, под которым лежал лист с неоконченным шедевром Иззи. Наступила тишина.
— А Белла здесь? — спросил Луис. — Я ее сегодня увижу?
Прежде, чем Софи успела что-то ответить, в гостиную сломя голову влетела Иззи и швырнула Луису на колени пластиковую чайную чашечку.
— Вот! — заорала она, запыхавшись от волнения. — Пей, пей!
Луис извлек чашку, застрявшую у него между ног, и сделал долгий шумный глоток.
— А-а-а, — выдохнул он, и передал чашку обратно Иззи. — И-зу-ми-тель-но. Только будь осторожней, если будешь наливать настоящий горячий чай. Так можно и обжечься.
— О’кей, — сказала Иззи. — Хочешь еще чаю? — Луис кивнул, и Иззи осторожно обошла кофейный столик, одарив Луиса сияющей улыбкой.
Софи кинула взгляд в сторону двери. На пороге комнаты стояла Белла. Софи поймала взгляд Луиса и кивнула на дверь. Тот повернулся и увидел свою старшую дочь.