Читаем Случайная свадьба полностью

К большому облегчению Мэдди, приехала не сама знаменитая Жизель, а ее помощница Клодин, тоже француженка, которая поначалу с почти неприкрытым отвращением осмотрела поношенное платье Мэдди, хотя сразу же подобрела, как только та обратилась к ней на французском.

Мэдди удалось уйти оттуда только после четырех часов. Она оставила Клодин и ее помощниц с энтузиазмом обсуждать детали будущих туалетов.

Мэдди торопливо спустилась по лестнице и вошла в коридор. Зеленый салон находился в дальнем крыле здания. Она чуть замедлила шаги, проходя мимо розовой гостиной. Леди Госфорт «застолбила» эту гостиную как свою собственную территорию, а у Мэдди не было желания привлекать к себе внимание этой женщины.

Дверь в гостиную была распахнута настежь. Когда Мэдди на цыпочках проходила мимо, до нее долетели слова: «Этой девчонке как-то удалось поймать его».

Мэдди замерла. Это говорила леди Госфорт, тетушка Нэша.

А леди Госфорт продолжала:

– Я никогда не ожидала, что твоего брата сможет поймать наглая маленькая охотница за состоянием с большими карими глазами. Из всех вас, мальчиков, я всегда считала Нэша самым уравновешенным.

Они обсуждали ее. Как человек вежливый, она должна была на цыпочках уйти прочь. Но возмущение и любопытство словно приклеили ее к месту. Ее назвали наглой маленькой охотницей за состоянием»!

– Откровенно говоря, Нэш получил серьезную травму: Мозг у него сильно пострадал, – сказал ее будущий деверь, граф. – И она воспользовалась удобным случаем, чтобы поймать его в ловушку.

«Поймать в ловушку»? – рассвирепела Мэдди. Да как он смеет даже предполагать такое! Мозги у Нэша были в полном порядке, когда он делал ей предложение. А она делала все, что могла, чтобы он не попал в ловушку, причем делала это с немалым риском для собственной репутации. Если уж на то пошло, то это он поймал ее в ловушку!

– Ты знаешь эту девушку лучше, чем я, Маркус. Что ты о ней думаешь?

– Она интересная… – начал Маркус.

Тетушка оборвала его.

– Я имею в виду, можешь ли ты предложить способ выкрутиться из этого неприятного положения?

Мэдди сжала кулачки. Возможно, ее брак с Нэшем был не таким, какого ожидала семья, но он никак не мог быть «неприятным положением».

– Она бедна как церковная мышь, так что я сомневаюсь в этом. – Граф презрительно фыркнул. – И Нэша ничем не проймешь, когда он демонстрирует свою галантность. Ты и сама знаешь, каким упрямым он может быть.

– Вздор! Все мужчины Ренфру упрямы как каменные столбы, – язвительно сказала тетушка. – Это означает лишь, что нельзя надеяться, что он будет действовать так, как лучше для него. Но это не означает, что мы не можем встать на защиту его интересов. Неужели я обыскала вдоль и поперек все королевство в надежде найти ему подходящую невесту для того лишь, чтобы он попался в ловушку брака, расставленную какой-то маленькой интриганкой, которая, вполне возможно, сама умышленно подстроила этот несчастный случай?

– Да как вы смеете говорить такое! – воскликнула Мэдди, делая шаг в комнату. Она дрожала от гнева. – Я лишь попыталась спасти жизнь незнакомцу, когда он получил тяжелую травму головы, и, если хотите знать, это навлекло на меня множество неприятностей и бед.

Леди Госфорт некоторое время беззастенчиво разглядывала Мэдди сквозь лорнет, потом фыркнула и занялась своим вязанием. Мэдди разгневалась не на шутку.

– Не фыркайте на меня, противная старуха! Я никогда бы не унизилась до того, чтобы заманивать мужчину в ловушку. Можете считать меня ничтожеством, потому что мой отец действительно происходил не из знатной, хотя и благородной, семьи, зато мама была из титулованных дворян с хорошими связями…

Леди Госфорт подняла тщательно выщипанные брови.

– …хотя большинство членов ее семьи погибли во время террора.

– Ах, французы… – сказала леди Госфорт, махнув рукой.

– Да, я наполовину француженка и очень горжусь этим! – сердито оборвала ее Мэдаи. – Я знаю, что этот брак не такой великолепный, на какой вы рассчитывали, и мне, несомненно, следовало бы отказать вашему племяннику, когда он сделал мне предложение, но я не могла этого сделать! И не кривите губы, глядя на меня, потому что причины, по которым я ему не отказала, касаются только меня и Нэша, и если он доволен этой ситуацией, вы должны с уважением отнестись к его выбору. Он мужчина, а не мальчишка, совершающий в приступе галантности поступки во вред себе.

Она сердито взглянула на его брата.

– Да, он галантен. Но вы должны этим гордиться, а не, отмахиваться от этого с пренебрежительным фырканьем. Если бы в мире было больше галантных мужчин, жизнь была бы гораздо лучше.

Она сделала пару глубоких вдохов, а когда заговорила снова, голос ее звучал значительно спокойнее:

– Можете называть меня охотницей за состоянием. Должна признаться, что действительно хочу защищенности и положения в обществе, а также красивых платьев и драгоценностей, соответствующих этому положению.

Леди Госфорт снова фыркнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы