Читаем Случайный брак (СИ) полностью

Потом были: ранний отбой с подъёмом ни свет ни заря; длинный пеший переход с набитыми всем «необходимым» рюкзаками; перелёт порталом в виде обгрызенного ботинка; установка палаток, которые внутри оказались размером с дом; поход за водой и много-много знакомых и незнакомых волшебников. Странное дело — делая вид, будто они только друзья, Гарри и Гермиона постоянно присматривали друг за другом. Незадолго до начала матча знакомые Артура Людо Бэгмэн и Бартемиус Крауч за чаем у костра снова упомянули пропажу Берты Джоркинс, и в разговоре опять прозвучал намёк на нечто, предстоящее вскоре после чемпионата. Но это пока секрет.

Разумеется, тайные супруги неприметно переглянулись —

они всё чаще понимали друг друга, не прибегая к словам —

вместе со всеми двинулись на трибуны. Места им достались великолепные, из ложи министра магии открывался прекрасный вид на игровое поле. Однако, внимание Поттера привлёк домовой эльф, занявший место для своего хозяина, которым оказался мистер Крауч. После нескольких тщательно подобранных Гермионой слов в разговоре с эльфийкой, выяснилось, что перед ними дама по имени Винки, а ещё она очень боится высоты.

Гарри сначала удивился интересу, проявленному подругой к маленькому существу, но потом сообразил - ведь девушка, как и он, выросла в мире маглов, домовых эльфов прежде никогда не встречала и Добби к ней в комнату не являлся. Как-то привычно любопытство девушки стало и его любопытством — показалось естественным поддержать беседу, позволяющую побольше выяснить о традициях и чаяниях представителей одной из магических рас.

Вскоре началось шоу — выступление талисманов команд, а за ним и сам матч, порадовавший зрителей энергичной игрой и множеством острых моментов. По ходу встречи случалось множество напряженных ситуаций и откровенно грубых выходок, да еще и талисманы команд то и дело начинали откровенно безобразничать — то вейлы пускались в пляс, то лепреконы разбрасывали своё фальшивое золото.

Ситуация ухудшалась ещё и применённой ушлой нечистью тактикой: чтобы было интересней наблюдать за жадными людьми, они заныкивали в разных хорошо видных местах якобы настоящие монеты. В итоге болельщики отвлекались: одни шарились под трибунами, другие выскакивали на поле, создавая сумбур и отвлекая игроков.

По окончании зрелища Гермиона слегка притормозила Поттера, они задержались на своих местах, дав остальным покинуть трибуну. И только потом двинулись на выход.

— Винки на протяжении всего матча оставалась на краю сиденья, словно рядом располагался кто-то невидимый, — шепнула подруга, едва ребята покинули ложу. — Да так и не стронулась с места, дожидаясь, пока мы уйдём.

Гарри тут же потянул подругу вправо, намереваясь спрятаться в поперечном проходе, но здесь среди лавок спрятаться можно было только улёгшись на пол. Зато девушка извлекла из сумочки мантию-невидимку мужа, под которой ребята и укрылись. Немного терпения в ожидании когда рассосутся толпы у выходов, а потом на лестнице появилась Винки. Маленькая, ушастая, в опрятном чайном полотенце — она шла очень неторопливо, опасливо жмурясь и со страхом поглядывая вниз.

— Ты права, — воспользовавшись тем, что их не видно, Гарри ласково привлёк к себе подружку. — Если заподозрить, что на месте, которое домовушка держала для мистера Крауча, сидел некто невидимый, то сейчас этот человек спускается, держась, я полагаю, за её плечо.

— Я сержусь на тебя, — затрепыхалась у него в руках Гермиона. — Ты так увлёкся вейлами, что чуть с трибуны не выпрыгнул.

— Это было не нарочно, — поторопился оправдаться Гарри. — А вот ты восхищалась Крамом специально, чтобы позлить меня в ответ на мою реакцию на неожиданность.

— Да, — девушка перестала вырываться. — Хорошо, что мы это обсудили. Винки держится так, чтобы человека под мантией случайно не толкнули в толпе.

***

Проследив за тем, как домовушка довела неизвестного до палатки, ребята понаблюдали за входом в неё — спустя какое-то время оттуда вышел тот самый министерский начальник департамента мистер Крауч, о котором с таким уважением отзывался Перси. Гермиона тоже его зауважала, узнав, сколько языков знает этот пожилой и строгий волшебник. Но сейчас она озадачилась:

— То есть, мистер Крауч смотрел матч, скрываясь под мантией невидимкой. А для того, чтобы никто не уселся на кажущееся пустым место, держал рядом своего домового эльфа! — воскликнула девушка шёпотом на ухо юноше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Актеры нашего кино. Сухоруков, Хабенский и другие
Актеры нашего кино. Сухоруков, Хабенский и другие

В последнее время наше кино — еще совсем недавно самое массовое из искусств — утратило многие былые черты, свойственные отечественному искусству. Мы редко сопереживаем происходящему на экране, зачастую не запоминаем фамилий исполнителей ролей. Под этой обложкой — жизнь российских актеров разных поколений, оставивших след в душе кинозрителя. Юрий Яковлев, Майя Булгакова, Нина Русланова, Виктор Сухоруков, Константин Хабенский… — эти имена говорят сами за себя, и зрителю нет надобности напоминать фильмы с участием таких артистов.Один из самых видных и значительных кинокритиков, кинодраматург и сценарист Эльга Лындина представляет в своей книге лучших из лучших нашего кинематографа, раскрывая их личности и непростые судьбы.

Эльга Михайловна Лындина

Биографии и Мемуары / Кино / Театр / Прочее / Документальное