Читаем Случайный поцелуй полностью

– Нам, мисс Портер? – спросила Фелисити, невинно округлив глаза.

Девчонка отлично играла роль, но ее сестра и кузина меньше в этом преуспели. Пиппин уткнулась в тарелку, а щеки Талли предательски порозовели.

– Сколько понадобится времени, чтобы привести все в порядок, мистер Стиллингз? – спросила Миранда, зная, что бесполезно расспрашивать всех трех девиц вместе. Они, вероятно, боятся Фелисити больше, чем учительницу.

– Не больше часа, – ответил кучер.

– Часа? – вырвалось у Фелисити.

– Как же так? – удивилась Пиппин. Девушка внезапно умолкла, когда Миранда вопросительно подняла бровь.

– Ну, Пиппин, – сказала учительница, – кажется, нам есть что обсудить, пока будем ждать мистера Стиллингза. – Она посмотрела на кучера. – Значит, час?

– Да, мисс, починка больше времени не займет. – Он улыбнулся и подмигнул Пиппин. – Уж кому-кому, а вам, леди Филиппа, следовало бы знать, что я всегда вожу с собой запасную упряжь.

Пиппин съежилась.

– Девочки, завтрак окончен, – объявила Миранда. – Поблагодарите мистера Бердуилла. Я жду вас в библиотеке, нам есть о чем поговорить.

Девушки, неохотно поднявшись, попрощались с дворецким и поплелись за учительницей, словно осужденные, которых ведут в Ньюгейтскую тюрьму. Брут, виляя хвостом, бежал за ними.

Миранда даже не дождалась, когда за ними закроется дверь.

– Как вы посмели?! – произнесла она беспощадным ледяным тоном. – Это непростительно. И я намерена…

– Мисс Портер, пожалуйста, выслушайте… – начала Фелисити.

– Мисс Лангли, если мне понадобится что-то узнать у вас, я спрошу. Садитесь.

Фелисити поступила, как приказано. Тем временем Брут, на которого суровый допрос не распространялся, принюхиваясь, вертелся около полок с книгами.

– Как я уже сказала, – продолжала мисс Портер, – я действительно напишу вашим родителям… – Ррррр… – Брут бегал вдоль стены, рычал и так громко лаял, что заслужил выговор от Миранды.

– Брут! – прикрикнула она на песика. – Прекрати сейчас же.

Не обращая внимания на окрик, он продолжал скрести лапами полки, рычал и облаивал книги.

Талли взяла его на руки и снова села на свое место.

– Милый, – уговаривала она собачку, – это всего лишь пыльные исторические книги, а не крысы. – Девочка подняла глаза на Миранду. – Наверное, он учуял крысу.

Несомненно, воинственный песик своим поведением выражал личное отношение к лорду Джону.

– Как я уже сказала, – снова начала Миранда, – мисс Эмери будет возмущена, узнав, что ее ученицы…

Брут тем временем вырвался из рук Талли. Он снова бросился к книжным полкам, принялся царапать самую нижнюю и лаять на толстые тома.

– Брут! – прошипела Талли. – Прочь оттуда! – Она бросила на Миранду извиняющийся взгляд. – Не знаю, что с ним случилось. Обычно он хорошо себя ведет.

– Да уж! – Миранда была совершенно противоположного мнения.

– Я его заберу! – поспешила восстановить спокойствие Пиппин и споткнулась, наступив на подол платья.

Падая, она ухватилась за одну из полок и растянулась рядом с Брутом в куче рухнувших книг.

– Что ты наделала, Пиппин? – ужаснулась Фелисити.

– Я т-только пыталась… – начала Пиппин.

– О Господи, посмотри… – Талли указывала куда-то за плечо Пиппин.

Пиппин обернулась. Стена библиотеки отодвинулась, открывая провал.

– Потайная дверь, – прошептала она, поднимаясь с пола и заглядывая в темный туннель.

– Назад! – скомандовала Миранда. – Неизвестно, что там. Брут, однако, бросился в темноту с отважностью волкодава и с такой яростью, будто нашел целое гнездо грызунов.

Талли, забыв приказ Миранды, последовала за любимцем. Пиппин бросилась остановить кузину и не усугублять затруднительное положение.

Но она тут же налетела на Талли, которая не сделала в туннеле и нескольких шагов.

– А-а-а… – Талли, трясясь с головы до ног, указывала на Брута, который что-то держал в зубах.

Пиппин прищурилась, чтобы лучше видеть, и пожалела об этом.

– Мисс Портер… – еле выговорила она. Миранда мгновенно оказалась рядом с девушкой.

– Что это? – Разглядев, она замолчала, потом выдавила: – О Боже!

Брут поймал не крысу. У него в зубах была простыня, которую он стащил с лежащего человека. Мертвого.

Фелисити подошла к ним с круглыми от ужаса глазами, она пыталась что-то сказать, но губы не слушались ее.

Миранда знала, что это.

Убийство.

Этого она и боялась. В прошлую ночь произошло убийство. Как иначе объяснить темное кровавое пятно на груди лежащего перед ними мужчины, пятна крови на ее ночной рубашке?

Кровь на руках Джека.

– Нам нужно уйти отсюда, – сказала Миранда, оттаскивая девочек от тела и схватив упирающегося Брута, – пока никто нас не заметил. – Задвинув проход и взглянув на дверь библиотеки, она пожевала нижнюю губу.

Хотя бегство лучший выход, она этого не сделает. Человек в туннеле заслуживает отмщения и возмездия. Но как это сделать? И тут Миранда кое-что вспомнила.

– Пиппин, поставь книги обратно на полку. Фелисити, закрой рот, это неприлично. Талли, сделай глубокий вдох, соберись с силами и помоги кузине.

Библиотекарь из Талли был никудышный, и она принялась запихивать книги на полку как попало.

– Талли, их нужно ставить по порядку, – поправила ее Пиппин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Холостяков

Признание маленького черного платья
Признание маленького черного платья

Она заметила его в темноте… И в этот момент Талия Лэнгли поняла, что человек перед ней – далеко не святой. Он мог утверждать, что является скромным, провинциальным кузеном герцога Холлиндрейка, но ни один мужчина настолько привлекательный, приковывающий взгляд, не мог быть никем иным, кроме… что ж, он просто должен быть нераскаявшимся повесой. От его кошачьей грациозности и мощи по телу Талии пробежала дрожь – когда она подумала обо всех порочных, запретных вещах, которые этот мужчина мог бы сделать… с ней. На самом деле лорд Ларкен вовсе не неуклюжий викарий, а шпион на службе Его Величества, задание которого – найти – и убить – пользующегося дурной славой пирата, оказавшегося на свободе после дерзкого побега из тюрьмы. Преданный Короне, Ларкен не собирается позволять назойливой (и не вполне невинной) мисс из Мэйфера разрушить его безжалостные планы. И все же его не может не искушать эта леди в маленьком черном платье… платье, достаточно соблазнительном, чтобы сбить с пути истинного даже Ларкена.

Элизабет Бойл

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги