Серена взглянула на книгу, которую взяла. Она даже не прочитала ее название и подивилась острому зрению своего похитителя.
— Возможно, этот трактат действительно интересный.
— Вряд ли. — Принц поманил ее к себе. — Подойдите, пожалуйста, сюда и встаньте рядом. Вы мне поможете.
Его слова напоминали скорее приказ, нежели просьбу. Серена осталась на месте.
— Я никогда не разбирала часов.
— Мне могли бы пригодиться ваши маленькие ручки.
Серене было совсем не страшно помочь ему, но она не хотела подойти к нему.
— А если я что-то сломаю?
— Механизм сделан из металла. Вы его не сломаете.
Карл указал пинцетом на стул рядом с собой.
Близость Карла беспокоила и пугала ее. Серена никак не могла понять, что заставило ее подчиниться. Но ей было очень любопытно посмотреть, как он работает, поэтому она встала рядом с Карлом.
— Снимайте перчатки, — приказал он.
— Я лишь посмотрю.
— Снимайте. — Выражение его лица было нарочито дерзким. — Если не снимете, я сам сниму их. Я это хорошо умею делать.
Карл потянулся к руке Серены, но та отдернула ее и сняла лайковую перчатку.
— Вам не следует угрожать мне.
— Ну что вы, принцесса, это было приглашение.
Голое Карла прозвучал маняще низко. Девушке показалось, будто принц и в самом деле прикоснулся к ней.
Его слова заставили Серену покраснеть, она сняла другую перчатку и отложила ее в сторону. Внутри часов она увидела механизм и большую спиралевидную металлическую пружину. Карл поднес ее руку к пружине.
— Это ходовая пружина, — пояснил он.
Заглядывая через ее плечо, Карл показывал другие части механизма часов. Он мог бы с таким же успехом говорить на греческом языке — она все равно ничего не запомнила. Серена чувствовала его физическую близость, соприкосновение их тел, похожее на объятие. Она вдыхала запах мужской плоти.
Ее беспокоила близость к мужчине, который считал, что однажды они вступят в интимные отношения. Пальцы Серены дрожали, когда он подвел ее руку к какой-то детали часового механизма.
— Видите? — Он указал на маленькое колесико с желобками. — Эта штука выскочила из оси. Посмотрим, может быть, вам удастся вернуть ее на прежнее место.
Принцесса стала возиться с колесиком, а принц говорил, как она должна действовать. Но она невольно разглядывала его руки.
— Замечательно, — похвалил он, когда Серена сумела вернуть деталь на место. — А теперь подержите вот так, пока я все закреплю.
Она придерживала механизм, а он что-то поправлял, касаясь при этом ее рук. Его легкие прикосновения и пугали, и гипнотизировали принцессу. Никогда раньше ни один мужчина, не считая отца, не находился так близко к ней, причем без намерения причинить ей зло. Карие глаза Карла разглядывали ее, будто ожидали от нее чего-то, что она вряд ли могла дать. Это сумасшествие. От близости к нему ей становилось трудно дышать. Ей не хотелось переживать такие ощущения.
— Вы дрожите, — пробормотал он. — Чего вы боитесь?
Карл поймал ее руку. Ощущение тепла его ладони отнюдь не успокоило нервы принцессы.
— Я боюсь вас, — призналась она.
И еще она боялась ощущений, которые вызывало его прикосновение.
Серена отдернула руку, и он не пытался задержать ее. Его лицо напряглось, ему не понравилось то, что она сказала.
Принц вернул все детали на прежние места, завел часы и качнул маятник. Серена услышала размеренное тиканье.
— Идут, — сказала принцесса.
По правде говоря, она не верила, что ему удастся отремонтировать часы, но понимала, что приятно привести в порядок сломанную вещь. Девушка потянулась за перчаткой, но принц убрал ее подальше.
— Конечно, они идут. Я могу починить все, что угодно.
— Нет, не все, — возразила она, посмотрев на него с сомнением.
Карл поднял упавшую перчатку и погладил ее, пристально глядя на Серену.
— Если под рукой окажутся нужные инструкции, я починю все. Все, что угодно.
Карл натянул перчатку на ее пальчики, затем на ладонь. Принцесса заметила, что Карл настойчиво старается коснуться ее, а между тем самое легкое прикосновение напрягало ее нервы до предела.
— Я стал разбирать вещи еще ребенком, — сообщил он, беря вторую перчатку принцессы. — Все, что угодно. Мне хотелось увидеть, что у них внутри и как они работают.
— Почему?
— Потому что это гораздо интереснее, чем читать об этом. Многие говорили, что у меня золотые руки.
Озорной блеск в его глазах заставлял думать, что речь идет уже не о разборке вещей.
Серена невольно мысленно представила, как руки Карла странствуют по ее обнаженному телу в супружеской постели. Она уже теряла власть над собой.
Ей надо держаться дальше от него. Она высвободила свою руку и отошла к камину.
— Кто же научил вас чинить механизмы?
— Садовник, господин Пфлихт. Когда я пытался сконструировать паровой двигатель из чайника.
В уголках губ Серены мелькнула улыбка, хотя она пыталась скрыть ее. Она вообразила маленького мальчика, проводившего эксперимент с чайником.
— Он заработал?
— Двигатель утонул в бочке для дождевой воды. Повар был готов убить меня.
Серена снова улыбнулась, теперь уже не скрываясь. Она стала непринужденней. Она могла представить, какой тогда поднялся переполох.
Принц подошел и встал перед Сереной.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература