Читаем Случайный свидетель полностью

— Я останусь на ужин? — спрашиваю я, приятно удивлена.

— Ты останешься на ночь. Мне нужно многое устроить. Я предпочитаю держать тебя под своей крышей, пока я со всем этим разберусь. Ты можешь остаться с Винсом, или я могу поместить тебя в охраняемую комнату. Дополнительные меры предосторожности, ты понимаешь. Ты можешь свободно бродить по дому, пока у тебя есть сопровождающий.

Я моргаю, пытаясь угнаться за тем, о чем он, черт возьми, говорит. — Сопровождающий…?

— Она останется со мной, — утверждает Винс.

— Отлично. Шери принесла твой рюкзак, так что если у тебя есть домашнее задание, он в фойе.

Нахмурившись в замешательстве, я спрашиваю: — Шери здесь?

— Конечно. Кто-нибудь тебе все покажет.

Он подает всю эту информацию так, будто я должна ее понять, и я чувствую себя немного глупо, потому что не понимаю. — Эм, а что, если моя мама не захочет, чтобы я сегодня ночевала у подруги?

Пожав плечами, словно ему никогда в жизни не задавали более глупого вопроса, Матео говорит: — Разберись.

Это не совсем ответ на мой вопрос, но я все равно киваю. — Хорошо.

Матео, сверкнув мне улыбкой, удерживает мой взгляд. — Добро пожаловать в мой дом, Миа.

Его слова дружелюбны, но я улавливаю странную атмосферу. Стараясь не обращать на это внимания, я выдавливаю улыбку в ответ. — Спасибо, мистер Морелли.

Глава четырнадцатая

Шери провожает меня в комнату Франчески. Она спрашивает Винса, что случилось, и поскольку мне не хочется слушать его мрачный пересказ событий, я выхожу за своим рюкзаком.

Мама не ответила на звонок, но я оставила сообщение, что я у Лены и она хочет, чтобы переночевала у нее, а утром она отвезет меня в школу.

Сидя на полу роскошного дома Винса, я думаю о том, как я отчаянно хотела поужинать с его семьей несколько дней назад. Но в моих мечтах об этом событии Винс был счастлив, что я была там. Сейчас я не думаю, что он вообще рад, что я здесь.

Обуза .

Это слово невольно всплывает в моей голове, но я отталкиваю его. Я не обуза. Винсу я нравлюсь . Он хотел встречаться со мной, просто не хотел… ну, этого.

Все сейчас просто взбудоражены. Это был сумасшедший час, но сегодня все пройдет, пыль уляжется, и все будет хорошо.

Уверенно поднимаюсь, закидывая рюкзак на плечо. Останавливаюсь у двери кабинета, и вижу, как Шери утешает Винса сочувственным выражением лица и успокаивающе сжимает плечо.

Мне нужно выяснить, в чем ее дело. Я решаю спросить, когда остаюсь с ней наедине.

В конце концов меня замечают снаружи, поэтому Шери в последний раз улыбается Винсу и выходит, чтобы увидеть меня.

— Полагаю, я должна помочь тебе найти что-нибудь надеть на ужин.

— Полагаю, да, — говорю я, глядя на свою футболку и джинсы. — Что-то не так с тем, что я ношу?

— Нет, конечно, нет. Просто Морелли не носят джинсы на ужин.

Я хмурюсь, но она уже идет, поэтому иду следом.

— Я могу показать тебе комнату Винса, если хочешь оставить сумку. Винс сказал, что ты останешься у него.

— Сегодня вечером, да. Что странно, не правда ли? Я имею в виду, мы подростки, и они просто не против, чтобы мы спали в одной постели?

— Матео все равно, — просто говорит она. — Он не отец Винса, и… ему все равно.

— Это кажется странным.

— В конечном итоге этого не произойдет.

Так странно, что все, похоже, без вопросов принимают, что был какой-то приказ, запирающий меня в этой семье, а я, видимо, его упустил?

К тому времени, как мы добираемся до крыла, где живет Франческа, я решаю, что мне хватит тренировок, если я буду просто дважды в день проходить через весь дом. В конце длинного коридора есть еще один коридор слева и коридор справа. Прямо впереди на стене висит огромная картина. Судя по всему, Франческа находится в левом коридоре, потому что именно туда поворачивает Шери.

— Комната напротив пустует, — говорит мне Шери. — Если они не оставят тебя с Винсом навсегда, ты можешь получить ее. Тогда вы с Франческой будете соседями, — говорит она весело.

Соседи — хорошее название. Этот дом действительно больше похож на жилой комплекс, судя по его размеру. — Не думаю, что мне нужна собственная спальня, — говорю я, оглядываясь через плечо, следуя за Шери. — Все члены семьи живут здесь? — спрашиваю я.

— Не все. Франческа, Адриан, Матео, Винс, Алек — отец Матео тоже, но он нездоров… Она идет впереди меня, но замедляет шаг, пока мы не оказываемся рядом, чтобы она могла тихо сказать: — И старый ублюдок. Ты, вероятно, даже не встретишься с ним. Матео, по сути, спрятал его, просто ожидая, когда он умрет.

Мои глаза расширяются, но она продолжает, по-прежнему тихо. — Кстати, по всему дому есть камеры. Не всегда можно сказать, где они. Некоторые из них очевидны, некоторые нет. Они записывают звук.

— Камеры? Типа, наблюдения?

Она кивает, затем говорит обычным тоном. — А вот и комната Франчески.

Перейти на страницу:

Похожие книги