– Я больше в себе, чем когда бы то ни было, – сказал Мэйкон.
– Что это за ответ? Вздор какой-то!
– Интересно, кто это – все?
– Ну, Портер, Роза, я…
– Сплошь эксперты.
– Просто мы за тебя беспокоимся.
– Давай сменим тему, а?
– Я должен был сказать, что я думаю.
– Вот и хорошо. Ты сказал.
Но Чарлз, похоже, остался недоволен.
Теперь машина пробиралась через снежную кашу, с крыши по ветровому стеклу сбегали прозрачные ручейки.
– Даже думать не хочется, что вся эта соль сотворит с днищем, – посетовал Мэйкон.
– Я никогда об этом не говорил, но, по-моему, секс слишком переоценивают, – сказал Чарлз.
Мэйкон посмотрел на него.
– Нет, в юности он меня, как всякого, страшно интересовал, – продолжил Чарлз. – То есть я думал о нем с утра до вечера и все такое. Но это была
– Как это? – удивился Мэйкон.
– В холод раздеваться не тянет. В жару вы оба противно липкие. А в Балтиморе всегда либо слишком холодно, либо слишком жарко.
– Может, тебе стоит сменить климат? – Мэйкон развеселился. – Как думаешь, кто-нибудь проводил подобные исследования? По городам. Наверное, Джулиан мог бы выпустить такую брошюру.
– Кроме того, зачастую получаются дети, – сказал Чарлз. – А я их не особо люблю. Они все ломают.
– Если весь сыр-бор из-за этого, успокойся. Мюриэл больше не может рожать.
Чарлз кашлянул.
– Приятно слышать, но я не к тому, – сказал он. – Наверное, я пытаюсь сказать, что секс не такая уж ценность, чтобы ради него ломать свою жизнь.
– Да? А кто ломает свою жизнь?
– Мэйкон, согласись, она того не стоит.
– Откуда ты знаешь?
– Ну что в ней такого особенного? Только назови что-нибудь конкретное, не надо соплей типа «она меня ценит, она меня слушает»…
– К твоему сведению, я сам не такой уж подарок. Так сказать, бракованный товар. Если уж на то пошло, кто-нибудь должен остеречь ее от
– Неправда. Полная чушь. Знаешь, я представляю, как родичи поздравляют ее с удачным уловом.
– Да с каким уловом!
– Ей нужна опора. Любая, – сказал Чарлз. – И потому ей всякий сгодится. Господи, как она изъясняется! «Делов-то!» Живет в трущобе, одевается как мешочница, а у мальчишки ее явно глисты или…
– Чарлз, заткнись на хрен!
Чарлз смолк.
Они уже въехали в район Мюриэл. Миновали фабрику канцтоваров, ограда которой напоминала спутанные матрасные пружины. Чарлз свернул не туда.
– Ага, где же это… – бормотал он.
Мэйкон не стал подсказывать.
– Я правильно еду? Или нет? Чего-то я как-то…
До Синглтон-стрит было всего два коротких квартала, но Мэйкон хотел, чтобы Чарлз плутал вечно.
– Желаю удачи, – сказал он, открыл дверцу и выскочил из машины.
– Мэйкон!
Мэйкон махнул рукой и нырнул в проулок.
Свобода! Ослепительно сверкают сугробы, ребятишки съезжают на санках и телевизионных тарелках. Вокруг веселые парни с лопатами. А вот и дом Мюриэл, он все еще в снегу и весь пропах оладьями, в кухне уютно устроилась женская компания. Пьют какао. Бернис заплетает косы Клэр. Александр рисует. Мюриэл чмокнула Мэйкона в щеку и взвизгнула – ой, холодная!
– Иди сюда, грейся, – позвала она. – Выпей какао. Посмотри, что нарисовал Александр. Нравится? Во дает, а? Прям Винчи, да?..
– Леонардо, – поправил Мэйкон.
– А?
– Надо говорить «Леонардо», боже ты мой!
Он пошел наверх переодеться в сухое.
Глава пятнадцатая
– Извините, что я такой толстый, – сказал сосед.
– О… э-э… мм… – пробормотал Мэйкон.
– Конечно, я вылезаю за границы своего места. Думаете, я этого не понимаю? Всякий раз прошу стюардессу принести удлинитель ремня. Поднос с обедом держу на коленях, потому что столик не может открыться. Мне бы надо покупать два посадочных места, но я не богач. А так купил бы два билета и не стеснял бы соседей.
– Вы меня ничуть не стесняете, – сказал Мэйкон.
Вообще-то он весь извернулся, выставив колени в проход, и сновавшие стюардессы всякий раз юбками перелистывали страницы «Мисс Макинтош». Но отчаяние на пухлом младенческом лице, покрытом испариной, его невольно растрогало.
– Лукас Лумис меня кличут. – Толстяк протянул руку.
– Мэйкон Лири. – Мэйкон пожал ладонь, напоминавшую опару.
– Вот же дурь-то: поездки – моя работа, – сказал Лукас Лумис.
– Даже так?
– Я продаю программное обеспечение. Бывает, летаю шесть раз в неделю.
– Да уж, в самолетах не слишком просторно, – кивнул Мэйкон.
– А вы чем занимаетесь, мистер Лири?
– Пишу путеводители.
– Правда? Какие?
– Для бизнесменов. Наверное, как раз для таких, как вы.
– «Случайный турист»! – воскликнул мистер Лумис.
– Ну да.