Лонна когда-то предлагала, чтобы я занялся контролем игроков. Я могу безошибочно определить, мошенничает ли кто-то. Раскушу любого магика или фокусника, не говоря уже об обычных шулерах. А Лонна не терпела мошенников. Между прочим, потому её дом и был таким популярным, ибо играли здесь честно. Или, по крайней мере, относительно честно.
— Во что играл?
— В «епископа», — рассмеялась она несколько презрительно.
Я тоже удивился. «Епископ» был одной из самых глупых и примитивных игр. Выигрывал тот, кто собирал рыцаря, оруженосца и туза[134]
, неважно какой масти, но при этом без дамы. Развлечение для возниц. Совершенно бессмысленное.— И что потом?
— Ушёл, — она пожала плечами. — Даже не попросил охрану.
У Лонны был хороший обычай сопровождать выигравших гостей специально отобранными охранниками.
— Сегодня придёт?
— Если его не убили, наверняка придёт. — Она снова пожала плечами. — Зачем он тебе?
— Обыграл моих парней, стало быть, кто-то должен с ним рассчитаться.
Лонна не выдержала и схватила меня за руку.
— Будешь играть, Мордимер? — Я видел, как загорелись её глаза. — Взаправду сыграешь?
— Может, может… — ответил я, освобождая руку.
— Чувствуй себя, как дома, — произнесла она с широкой улыбкой, которая омолодила её на добрых пару лет. — Предоставлю тебе комнату, чтобы отдохнул до вечера. Желаешь ещё чего-нибудь? Вино, девушки?
— Пока нет. Спасибо, Лонна, но я должен поискать Смертуха и близнецов. Куда-то их занесло.
— Только умоляю, не приводи их без особой нужды. — Лонна сложила руки на груди. А было на чём складывать. — Последний раз Смертух распугал моих гостей.
— Ничего удивительного. Если б я его не знал, сам бы испугался.
— Увидимся вечером.
Я вышел чуть освежённый этой минутой сна и двинулся на поиски парней. Имели работёнку у Хильгферарфа? Ну, тогда понятно, откуда начать. До амбаров от дома Лонны было не слишком далеко, поэтому прогулка заняла у меня самое большее полчаса. Уже издали были видны неказистые склады, прижавшиеся к берегу реки. Развелось их за последнее время, ну так и торговля, по окончании войны на юге, расцвела как никогда. Хильгферарф был одним из новых купеческих тузов. Молодой, пробивной и беспринципный.
Он начинал как грузчик, а теперь владел четырьмя внушительными складами. Амбары[135]
— теперь это было лишь именем нарицательным, ибо сейчас на складах хранились десятки разных товаров. Хильгферарф специализировался на оружии, так как имел хорошие связи с купцами из Барден-хагера, но в принципе занимался любым товаром. Один склад был специально приспособлен для девушек с юга, на которых всегда был неплохой спрос. Сама Лонна купила там несколько отменных экземпляров, но они быстро умерли. Вроде бы, не выдержали жизни в неволе и множества клиентов. Но и так, наверняка, Лонна вернула затраты с прибавкой. На складской территории крутились охранники с дубинками в руках, также было несколько людей из портовой стражи, как обычно упившихся почти до беспамятства. Контора Хильгферарфа прилегала к одному из складов у самого берега реки. Или, скорее, у этого пенящегося стока, который по привычке называли рекой.— Чего? — У дверей бдило двое охранников.
— Ищу господина Хильгферарфа, — объяснил я.
— Договаривался? Если нет, то проваливай. Я посмотрел на него, и он несколько смешался.
— Меня зовут Маддердин, сын мой. Мордимер Маддердин, инквизитор епископа Хез-Хезрона. Хочешь, чтобы я был добрым, когда мы как-нибудь встретимся у меня?
— Извините, господин Маддердин, — охранник, который разговаривал со мной, громко сглотнул слюну, — прошу прощения. Сейчас доложу господину Хильгферарфу.
Я вошёл внутрь, и Хильгферарф не заставил себя ждать. Очень любезно с его стороны. У него была вполне пристойная контора, обставленная мебелью из чёрного дуба. Несколько «новобогаческая», но всё-таки элегантная.
— Очень приятно, господин Маддердин. — У него была сильная рука, но раз когда-то был грузчиком…
— Прошу простить, что отнимаю у вас время, — сказал я вежливо, — но, похоже, вы наняли моих ребят. Двоих близнецов и человека…
— А, этого красавчика, — прервал меня купец. — Правильно. Была у меня для них работёнка. Прошу присесть, господин Маддердин. Вина?
Я покачал головой.
— Они взяли задаток и только их и видели, — сказал он спокойно, но я видел, что он в бешенстве.
— Это на них не похоже, — я действительно забеспокоился. Близнецы и Смертух никогда не позволили бы себе кинуть клиента. Ну, по крайней мере, в Хез-хезроне. — Могу ли узнать, что это была за работа?
— Господин Маддердин, — купец сел за конторку, — давайте откровенно. Я слышал, что помимо своих служебных обязанностей, вы также иногда помогаете людям, у которых есть затруднения. Если бы вас заинтересовало, то…
— Пожалуйста, продолжайте.
— У меня есть должник. Речь идёт о значительной сумме…
— Насколько значительной? Он поднял руку.
— Минутку, если позволите. Речь о прелате[136]
Бульсани.— О, проклятье! — я позволил себе выругаться. Прелат Бульсани был бабником, пьянчугой и игроком. И при этом имел на удивление крепкие тылы.
Хильгферарф бледно улыбнулся.