Читаем Слуга (СИ) полностью

— Конечно. Могу я идти?

— Идите, Таис. — Христофор вновь откинулся на спинку кресла и протянул руку к рюмке.

В коридоре, точно позабытый и пыльный рыцарский доспех у стены, замер Буцефал. Он глядел в пол и выглядел бесконечно одиноким. И ничуть не страшным.

— Буц, — я потрогала его за колючую руку. — Среди всех этих психов можно жить, а? Как думаешь?

Буц поднял голову и некоторое время думал, внутри него что-то скрипело. Видимо, столь сложные вопросы ему еще не задавали. Ответа он так и не дал.

Да и ждала ли я его?

Первое, что я почувствовала, оказавшись в прихожей дома Аристарха — отчетливый и сильный запах карболки. От него меня неожиданно замутило, Марк понимающе кивнул и сразу пропустил меня в гостиную. Милицианты поработали на славу, убирая следы, по крайней мере в глаза ничего не бросилось кроме отсутствия половичка у порога. Только этот ужасный запах…

Госпожа Елена выглядела не лучшим образом — покрасневшие глаза и новая, только обозначившаяся, морщинка на высоком лбу ясно говорили о том, что дождливое серое утро и для нее выдалось не очень удачным. Нас она встретила без удивления.

Интересно, посвятил ли ее супруг в свою теорию? Если нет, отчего не удивлена нашим повторным визитом?

Кир, не удосужившись поздороваться, с мрачным видом прошествовал в гостиную. Настроение у него тоже было неважным, и скрывать это он и подавно не собирался. Во время поездки он вел себя как разбуженная гремучая змея, а яда в нем хватило бы, пожалуй, на все население города. Любое наше замечание выводило его из себя и автоматически накаляло ситуацию. Совестить же Кира было не полезнее, чем вить из песка веревку. Кончилось тем, что Марк остановил спиритоцикл у небольшого ресторанчика и купил Киру большую сочную бастурму. И все то, перед чем были бессильны любые слова, оказалось сломлено в один миг — всю оставшуюся дорогу Кир довольно урчал на заднем сиденье.

Оставив нас наедине с сервом, хозяйка удалилась, быть может даже с излишней поспешностью. Показалось ли мне или она и в самом деле смотрела на своего механического слугу с опаской? Что ж, видимо Аристарх все же рассказал ей о своих подозрениях.

Подойти к серву оказалось поначалу так же сложно, как и в первый раз. Хоть внешне он ничуть не переменился, да и перемениться не мог, все тот же стальной болван, оловянный солдатик с неаккуратно прорисованным лицом. Он невозмутимо возвышался посреди комнаты, этакая гротескная жутковатая статуя, бесстрастно глядел в стену своими глазами-фасетками.

Я представила себе, как он поднимает с тихим шипением свои огромные руки и обрушивает их на голову экономки. Полумрак коридора, едва нарушаемый трепетным светом стенного светильника. Тишина спящего дома. И тихое шипение стали. А потом треск.

Я осторожно, как бы невзначай, прикоснулась плечом к руке стоявшего рядом Марка. Тепло большого тела подействовало успокаивающе. Какой бы ни была опасность, реальной или гипотетической, Марк сможет меня защитить, это я чувствовала буквально кожей, каждой ее клеткой. Интересно, носит ли он револьвер?..

Прикосновение это, в другой ситуации выглядевшее бы неоднозначно, к счастью прошло незамеченным — едва войдя в комнату, Марк смотрел только на серва. Взгляд у него был напряженный, точно изучающий, нащупывающий. Наверно, такой взгляд бывает у солдата, поймавшего в перекрестье прицела зыбкий силуэт, но еще точно не уверенного, что перед ним враг.

Кир взглянул на серва лишь мельком и брезгливо. Он подошел к столу и стал выкладывать из серой сумки, висевшей за спиной, странные атрибуты своей профессии — какие-то черные усеченные пирамидки, которыя я прежде видела в его комнате, неправильные прозрачные цилиндры, внутри которых что-то мягко светилось, странно изогнутые стальные пластины.

— Руки чистые, — вдруг сказал Марк. Он все еще глядел на серва.

— Что? — не сразу сообразила я.

— Его руки. Если он разнес голову служанке так, что пришлось чистить всю прихожую, на руках должен остаться след. Кровь, волосы…

— Я уже смотрела.

— Сразу приступили к делу?

— Любой юрист немножко криминалист, — пошутила я, но шутка получилась неуклюжей и бесполезной, я вернулась к серьезному тону. — Это первое, на что я обратила внимание.

— В серва-убийцу я, может, еще и поверю, но в серва, который, убив человека, стирает с рук кровь и устраняет следы…

— Уже думала. Не то, — сказала я с сожалением. — Экономка не могла выйти на улицу с непокрытой головой. Из-за головного убора на руках серва могло не оказаться крови.

— Да, действительно…

— Конечно, полностью это определить сложно, тут не помешала бы экспертиза… Но экспертиза нам, понятно, не подходит. Придется замещать экспертов самостоятельно. А ты что-то чувствуешь, Кир?

Кир возился со своими чародейскими инструментами, выстраивал их в каком-то причудливом порядке на столе и что-то бормотал себе под нос. Отвлекать его от сложного процесса было не самой лучшей идеей.

— Чувствую. Чары говорят мне, что в этой комнате сейчас находятся два болтливых бездельника, которые мешают мне работать. Если вы свободны, можете поискать их, это поможет.

Перейти на страницу:

Похожие книги