-Да не проблема, бери. Если вдруг её однокурсники тоже захотят приобщиться, пусть приходят.
Она подозревала, что ещё вспомнит поговорку ”язык мой - враг мой”. Но не зря же она убила пару выходных, мотаясь по книжным развалам и скупая всю детскую и подростковую литературу, которая попадалась ей на глаза, благо стоили книги зачастую сущие копейки, да и самой было интересно глянуть - она росла немного на других историях. Теперь “детская” библиотека занимала внушительный стеллаж в кабинете.
Предчувствие ее не обмануло - тоненький ручеек студентов превратился в средних размеров горную речушку. Теперь на перемене ученики обменивались впечатлениями от прочитанной книги, занимали очередь на прочтение особо интересного детектива или приключения. И все было бы ничего, если бы они не хотели обсудить всё лично с ней. Это было вполне ожидаемо - она была ближе и понятней, чем старшие преподаватели, поэтому третий, а за ними - и первые два курса начали постоянно бегать в её кабинет и засыпать вопросами. Постепенно Линда начала замечать, что и со старших курсов приходят не только её студенты. Сначала разговоры шли только о книгах - дети уточняли непонятные слова, обсуждали поступки персонажей. Но постепенно темы становились более личными, студенты начинали делиться своими проблемами и переживаниями. Линда поняла, что давняя мечта стать детским психологом и пройти суровую практику в школе - сбывается. И как любая сбывшаяся мечта - эта была чертовски несвоевременной и доставляла неприятности.
========== часть 12 ==========
В который раз она обещала себе не отвлекаться от основной цели своих поисков в библиотеке, и в который раз уже не могла удержаться от сования носа в стороннюю литературу! Линда задумчиво чесала кончиком шариковой ручки за ухом и смотрела на страницу книги о родовых проклятиях. Она надеялась найти в ней хоть что-то о психологических последствиях такого рода воздействий, а в результате зачиталась и теперь пыталась уложить информацию в голове.
Когда-то в той, прошлой жизни Линда читала книгу про то, что некоторые сюжеты, описанные в сказках, основывались на забытых древних ритуалах. Книга называлась “Исторические корни сказок”* или как-то так. Соседка-историк Марина, тащившая в дом огромное количество околоучебной литературы, с таким восторгом рассказывала, как у неё открылись глаза на Великую Истину, что Люся не удержалась и всё-таки попыталась прочитать сама. Читать было сложновато из-за сухого научного языка, но ужасно интересно. Довольно много внимания уделялось обрядам инициации, тотемным животным-помощникам и загробному миру, но основная идея девушке понравилась - в любой достаточно старой сказке, если внимательно покопаться, можно найти отголоски реальной истории. Эта мысль довольно долго не давала покоя студентке, она взялась перечитывать сказки, глядя на них по-новому. Это было очень увлекательно до поры, потом она отвлеклась на какие-то фэнтези романчики и успокоилась.
И вот сейчас, прочитав вполне научное исследование о родовом проклятии с каким-то нелепым условием снятия, она вспомнила, что буквально пару часов назад перебирала на полке своей маленькой детско-юношеской библиотеки и думала, а не убрать ли Андерсена. А ведь в “Двенадцати лебедях” тоже условие было до крайности нелепым с точки зрения обывателя - рубашки из кладбищенской крапивы разрывали круг превращения братьев в птиц. С такими совпадениями девушка уже сталкивалась не раз. Причем замечала отголоски идей не только в сказках, которые были переработаны - а как иначе! - временем под нужды читателей и слушателей. Идеи, судя по всему, перекочевали в художественные книги. Помимо откровенного бреда, какой пишут авторы фэнтези-историй, встречались вполне разумные вещи, которые не противоречили общемировой логике. И, скажем прямо, это было понятно - маггловский и магический миры отдалились друг от друга, но были неразрывно связаны. Магглы носят обереги, выполняют простейшие ритуалы, произносят охранные формулы, не задумываясь, не вкладывая значение в слова, не вкладывая, за неимением, магическую силу. Даже её астраханская баба Тамара, которая была материалистом во многих вопросах, и шокировала общественность, не посещая церковь, прибивала над дверью кисть красной рябины “от недобрых людей” и носила на одежде наговорённые английские булавки.
Линда запустила пальцы в волосы и помассировала голову, отчего короткие пряди стали топорщиться в разные стороны. Информация выстраивалась, всё складывалось в подобие системы, результат был впечатляющим. Не смущало даже то, что половину информации она приобрела в той жизни, а половину - в этой. Девушка глянула на часы - пора было отправляться на зельеварческие галеры. Одно хорошо - зелья были простыми, приготовление было доведено до автоматизма, можно было немного отвлечься и подумать о другом. Жаль только, что обсудить свои идеи было особо не с кем, не писать же Клэр, в самом деле. Но Малинда решила выбраться на выходной к подруге и обстоятельно поговорить.
***