Читаем Слушай свое сердце полностью

Собственно говоря, она часто думала, что вовсе не обязательно иметь много друзей, поскольку до сих пор не встретила молодого человека, который был бы столь же умен и обаятелен, как ее дядя.

Еще никому не удавалось пробудить в ней такой интерес ко всему, о чем бы они ни говорили, так что ей начинало казаться, будто она читает захватывающую книгу, будучи не в силах оторваться от нее.

А с тех пор как они переселились в деревню, она наслаждалась каждой минутой. Радость же, которая охватывала ее, когда она садилась на одну из лошадей герцога, невозможно было выразить словами.

Она мельком подумала, что в будущем они будут принадлежать ей.

Но вслед за этой мыслью перед ее внутренним взором предстал образ Джейсона, каким она в последний раз видела его.

Делла содрогнулась от отвращения.

«Как я могу выйти замуж за человека, которого презираю и ненавижу? – спросила она себя. – За человека, в искренность раскаяния которого, равно как и в то, что он говорит своему отцу, я решительно не верю? За человека, который сотню раз убедительно доказал, что он лжец и современный Казанова?»

Девушка разволновалась не на шутку.

Ноги сами, помимо воли, принесли ее в парк.

А ведь до него было не меньше мили, хотя ей, погруженной в невеселые раздумья, показалось, будто она едва вышла из дверей дядиного дома.

А в следующий миг впереди показались конюшни герцога. Рядом никого не было, и потому она вошла в первое здание. Лошади находились каждая в своем стойле.

Герцог истратил кучу денег, чтобы им было удобно. Стойла стали больше по сравнению с первоначальными размерами, и над яслями на специальной табличке была написана кличка каждой лошади.

Делла медленно переходила от одного денника к другому.

Лошади, на которых она ездила, ласково терлись о нее носами. Отец много лет тому научил ее, что с лошадью нужно поговорить, прежде чем садиться на нее верхом, чтобы животное привыкло к ее голосу.

И каким-то образом они находили общий язык и сливались воедино, как будто лошадь становилась человеческим существом.

Поскольку Делла полагала себя кем-то вроде колдуньи, то решила, будто знает, о чем думают лошади, точно так же как могла читать мысли мужчин или женщин.

Она побывала уже в полудюжине денников, прежде чем появился Грейер.

– А я и не знал, что вы здесь, мисс Делла. Хотите прокатиться верхом?

– Это было бы просто замечательно, Грейер, и я поеду в том, что надето на мне сейчас.

На ней было тонкое платье, рассчитанное на теплую погоду. Шляпки она не надела, поскольку не собиралась выходить из сада.

Старший грум, впрочем, ничего не сказал по этому поводу, поскольку привык к тому, что Делла ездила верхом, как и когда ей заблагорассудится.

Ему понадобилось всего несколько минут, чтобы надеть боковое седло, после чего он вывел Самсона во двор.

Поблагодарив Грейера, девушка выехала за ворота, машинально направив коня в сторону ближайшего леса.

Она чувствовала, что только там, среди фей, русалок, белок и птиц, сможет мыслить связно.

Въехав в лес, она сразу же поняла, для чего спешила сюда.

Ей надо срочно поговорить с Ленди.

Она непременно должна спросить у цыганки совета, хотя в своем отчаянии и полагала, что Ленди не сможет найти выхода из сложившегося положения.

Делла поскакала по той же тропинке, что и нынче утром, и вскоре выехала в поле, на котором стояли кибитки, хотя ей и показалось, что там никого нет.

Она заподозрила, что женщины ушли в деревню, чтобы продать там свои плетеные корзины, которые у семейства Ли получались куда красивее и удобнее тех, что Делла видела у других цыган.

Девушка подъехала к кибиткам вплотную.

Из одной из них, протирая глаза, вышел тот самый Аврам, что сторожил ее коня сегодня утром.

Завидев ее, он улыбнулся, и она жестом поманила его к себе. Когда он подбежал к ней, она попросила его подержать Самсона.

– Я ненадолго, так что пусть он пощиплет травку.

Поскольку Аврам отличался изрядной застенчивостью, то не сказал ничего, когда Делла отвернулась и поспешила к кибиткам.

Дверь в повозку Ленди была распахнута настежь – она взбежала по ступенькам и заглянула внутрь.

Старуха лежала в постели, но глаза ее были открыты. При виде Деллы она улыбнулась.

– Я ждала тебя, Леди, – нараспев проговорила она.

Делла ничуть не удивилась, потому что Ленди часто знала о том, что кто-нибудь придет к ней в гости, прежде чем человек сам появлялся у нее на пороге.

Как и утром, девушка опустилась рядом с кроватью на колени.

– Я попала в беду, Ленди.

Цыганка кивнула.

– Я знаю, но звезды защитят тебя.

Делла уже знала, что цыгане верят в то, что у каждого мужчины есть своя собственная звезда, но если ей, женщине, тоже покровительствовало небесное светило, то это было знаком почести и уважения.

– Но как звезды сумеют уберечь меня от беды? Мне страшно, Ленди. Я очень-очень боюсь будущего.

Ленди бережно накрыла своей рукой ладошку Деллы.

– На это нет причины, – пробормотала она.

– Напротив, есть, – возразила Делла, – и мне нужна ваша помощь, чтобы вы подсказали мне, что делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги