Читаем Слушающая женщина полностью

Макгиннис перевел взгляд с бурбона на Лиафорна и вопросительно посмотрел на него. «Нет такого места», - сказал он. "Дерьмо. Что это за вопрос? »


«Хостин Цо был там, когда это случилось».


«Проклятое место, - сказал МакГиннис. Он выглядел озадаченным. «Какого черта вы собираетесь иметь сразу две или три картины из песка?»


«Это не было бы песней Wind Way Chant», - сказал Лиафорн. «Неправильная картина».


«И не тот клан. Накаи - красные лбы. Не было бы повода для Старика Цо отправиться туда по Пути Ветра ». Он сделал еще глоток бурбона.


"Где ты это дерьмо слышал?"


«Маргарет Сигарет передала это ФБР, когда они ее допрашивали. Когда я уйду отсюда, я пойду к ней и узнаю об этом побольше.


«Вероятно, ее нет дома», - сказал МакГиннис. «Кто-то сказал, что она куда-то ушла. Думаю, в гостях у родственников. Где-то к востоку от мексикан-уотер.


«Может, она уже вернулась».


«Может быть», - сказал МакГиннис. Его тон говорил, что он в этом сомневается.


«Думаю, я пойду это выяснить», - сказал Лиафорн. Он, вероятно, не нашел бы ее дома, но «к востоку от мексикан-уотер» означало где-нибудь в тысяче квадратных миль вдоль границы Аризоны и Юты. Липхорн решил, что пора перевести разговор на то, что на самом деле привело его сюда - на человека в очках в золотой оправе. Он двигался наискось.


«Это твои копья?» - спросил Лиафорн, кивая в сторону подоконника.


Макгиннис с трудом поднялся со стула и, ковыляя, подошел к окну и принес три кремневых наконечника. Он протянул их Лиафорну и снова опустился на качалку.


«Это из раскопок Short Mountain Wash», - сказал он. «Антропологи говорят, что они ранние анасази, но для меня они кажутся крупными. Должно быть, их сотни нашли.


Острия были вырезаны из блестящего черного базальтового сланца. Они были толстыми и грубыми, лишь с небольшими бороздками там, где острие наконечника должно было быть прикреплено к стержню копья. Липхорн подумал, как МакГиннис их заполучил. Но он не спросил. Очевидно, антропологи будут ревностно охранять такие артефакты, и очевидно, что способ, которым их достал МакГиннис, не выдержал бы критики. Лиафорн сменил тему, перейдя к своему главному интересу.


«Кто-нибудь придет и скажет вам, что нашли старый вертолет?»


Макгиннис засмеялся. «Этот сукин сын уже давно ушел», - сказал он. «Если бы он вообще когда-либо прилетал в эту страну». Он снова отпил. «Может быть, он действительно попал сюда. Казалось, что федералы довольно хорошо это уловили. Но если он рухнет, у меня будут какие-то из тех парней Бегей, или Цосси, или кто-то здесь давным-давно вынюхивает, есть ли награда, или пытается заложить ее мне, или продавать запчасти, или что-то в этом роде. . »


«Другое дело, - сказал Лиафорн. "Миссис. Сигарет сказал, что Цо боялся заболеть призраком своего прадеда. Это что-нибудь для тебя значит?


«Ну, а теперь, - сказал МакГиннис. «Вот это интересно. Вы знаете, кем был его прадед? Он происходил из довольно знатного происхождения, как и Цо ».


"Кто это был?"


«Конечно, у него было четыре прадеда, - сказал МакГиннис. «Но тот, о котором здесь говорят, был крупным мужчиной до Долгой прогулки. О нем много историй. Они назвали его Постоянным Лекарством. Он был одним из тех, кто не сдастся, когда появится Кит Карсон. Один из той группы с вождем Нарбоной и Ганадо Мучо, которые боролись с армией. Предположительно был большим знахаром. Они утверждают, что он знал весь Путь Благословения, все его семь дней, Горный Путь и несколько других песен ».


Макгиннис налил еще одну ложку бурбона в свой стакан, осторожно подняв уровень до дна торговой марки Coca-Cola. «Но я никогда ничего не слышал о том, чтобы его призрак находился в каком-то конкретном месте или беспокоил людей». Он попробовал освежающий напиток, поморщился. «Бог знает, однако, он мог вызывать призрачную болезнь по всей стране». «Пришло время, - подумал Лиафорн, - для решающего вопроса.


«В последний день или два вы слышали что-нибудь о незнакомце с большой собакой? Большая большая собака? "


"Странник?"


- Или навахо.


МакГиннис покачал головой. "Нет." Он посмеялся. - Хотя сегодня утром я слышал историю о волках навахо. Феллер со спины на плато сказал, что какой-то оборотень убил овчарок своего племянника у водоема Фоллинг Рок, далеко на плато. Но вы ведь говорите о настоящей собаке?


«Настоящей», - сказал Лиафорн. «Но видел ли этот племянник ведьму?»


Я слышал это, - сказал МакГиннис. «Собаки не вернулись с овцами. Итак, на следующий день мальчик пошел посмотреть на это. Он нашел их мертвыми и нашел следы оборотней, которыми они были убиты. Макгиннис пожал плечами. «Вы знаете, как это бывает. Практически все та же старая история про оборотней.


- Тогда ничего о незнакомце, - сказал Лиафорн.


Макгиннис внимательно посмотрел на Лиафорна, наблюдая за его реакцией. "Ну что ж. Прямо здесь, на Шорт-Маунтин, у нас есть незнакомец. Пришел сегодня рано утром. Он остановился на своем таланте сказочника усилить воздействие. «Женщина», - сказал он.


Лиафорн ничего не сказал.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже