Читаем Служанка его высочества (СИ) полностью

Щёлкнул замок, и двери отворились. В комнате раздались звуки стремительных шагов.

Выглянув из-за своего укрытия, Софи увидела Уильяма и королеву Эмму. Она облачилась в платье изумительной красоты из голубовато-зелёного шёлка, золотистые волосы были забраны в замысловатую причёску.

Принц сменил вчерашний роскошный костюм из тёмно-синего бархата на камзол попроще, под мягкой тканью которого его спина казалась натянутой, словно тетива лука.

Софи вжалась в угол под столом, затаив дыхание.

— Мальчик мой, ты не можешь всё время избегать этого разговора, — услышала она мягкий голос королевы, как только за их спинами закрылись двери.

Королева прошлась по комнате, накрахмаленные юбки приятно зашуршали.

— Я и не избегаю его, матушка, — устало ответил Уильям. Это разговор явно не доставлял ему удовольствия. — Я уже вам говорил, и могу ещё раз повторить — леди Эйлин не станет моей женой!

— А кто станет?

— Не знаю, — буркнул Уильям. — Право, сын, ты рассуждаешь как несмышлёный мальчишка, хотя тебе уже двадцать два! Неужели ты хочешь остаться без наследника? В таком случае, корона быстро слетит с твоей головы, в то время как именитые лорды будут рвать твоё королевство на части! Ты этого хочешь? — В голосе королевы впервые прозвучали сердитые нотки.

— Разумеется, нет, — сухо произнёс Уильям. Его лицо исказила мучительная гримаса.

Он знал — мать права!

— Тогда ты обязан жениться!

— Но не на этой, — Уильям замялся, — девице!

Его голос был полон отвращения.

— Что не так с леди Эйлин? Она достаточно хороша собой и из знатного рода, — сказала королева.

— А ещё заносчива, глупа и вульгарна! — усмехнувшись, ответил он.

— Мальчик мой! — Королева рассмеялась. — Поберегись таких мыслей! Её ум тебя должен интересовать в последнюю очередь! Главное, что у её лорда-отца есть власть и влияние в Шотландии, что несомненно укрепит твою власть! — Королева помолчала какое-то время. — А некоторая заносчивость не повредит будущей королеве.

— В тебе я этого не замечал.

Королева Эмма всплеснула руками, перстни блеснули на её пальцах.

— Ещё немного, и ты скажешь, что женишься только по любви! — возмутилась она. — Королевский брак, заключённый по любви, вряд ли станет удачным! Её положение в обществе — вот что действительно важно! Конечно, предпочтительнее было бы жениться на дочери герцога Броди, или герцога Мависса. — Королева тяжело вздохнула. — Как жаль, что дочь герцога Аркарта умерла, вот уж кто бы смог составить тебе достойную пару! Его состояние сравнимо разве что с нашим! Но…

Комнату огласил стук каблучков, когда королева Эмма подошла к Уильяму.

— Тем не менее, в твоих интересах выбрать девушку из знатного рода, которая сможет родить тебе здорового наследника. В королевстве их много, а выбрать нужно всего одну! Я большего от тебя не прошу, мой милый!

Послышался шелест бумаги.

— Что это? — удивился Уильям.

— Всего лишь список претенденток, которые могут составить тебе достойную партию. — Она протянула ему сложенный лист пергамента. — Ознакомься с ним, раз уж тебе не мила леди Эйлин. Но может…

Уильям не дал ей закончить, выхватывая лист из её пальцев.

— Леди Эйлин не станет будущей королевой, и это мое последнее слово! — отрезал он.

— Тогда мой список будет кстати. — У него появилось непреодолимое желание изорвать список матери в клочья. — Советую не затягивать с принятием решения. Мы с отцом не вечны!

— Матушка, да вам всего то…

На этот раз королева оборвала его, подняв руку вверх.

— Я помню, сколько мне лет! — Она подошла к двери. — Не забудь про список.

Спустя мгновение дверь за ней захлопнулась.

Уильям стоял, сжимая в руках пергамент. Софи слышала его тяжелое дыхание даже через расстояние, разделяющее их.

Развернув лист, Уильям забегал глазами по километровому списку имён. Леди Мередит, леди Катрина, леди Алисинья…

Казалось, этим списком можно выстелить дорожку, что тянулась бы от главных ворот до дверей его покоев, настолько длинным он был. Уильям горько усмехнулся. Мать постаралась на славу!

Не просмотрев его даже до середины, Уильям скомкал пергамент. Затем он подошёл к камину, и, разведя огонь, бросил список туда. Сухая бумага занялась сразу. Вверх потянулся прогорклый дым.

Он уже не помнил имён тех девушек, что внесла в список мать. Да разве это имело значение? Ни с одной из них он не станет счастлив. Ни одну из них он не любил. Возможно, мать права, и любовь случается только в книгах, но…

Он плотно сомкнул губы, смотря, как вместе с бумагой горят его мечты.

Как только огонь потух, Уильям покинул комнату.

Дождавшись, когда звуки его размеренных шагов смолкнут, Софи вышла из своего укрытия. Она вернула кулон на место и ринулась прочь из комнаты, не в силах вынести запах жжёного пергамента, перемежавшегося с запахом сгустившейся тоски.

Глава X

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы