Читаем Служебный роман по-драконьи полностью

– Какая магия у тебя? – спрашивает Киллиан, переводя на меня взгляд синих глаз.

Я смотрю на Дэлиона, и тот кивает.

– Пространственник, – говорю я, а Сурье довольно улыбается.

– Ну, вот и все. Маги не могут жить среди не магов, – говорит главный архитектор. – Ее нужно отправить в поселение. Нет, ну, конечно, господин Грахем, вы можете это сделать тогда, когда наиграетесь со своей любовницей.

Я вспыхиваю. Так и хочется портануть этого надменного дракона, не умеющего проигрывать, в брыховый навоз!

– Подожди, Сурье, – перебивает его Киллиан. – Так, пойдемте отсюда, переговорим в более подходящем месте. Или прелестная дама нас телепортирует?

Я вновь сжимаюсь, а Дэлион ведет большим пальцем по моей ладони, успокаивая. Не нравится мне взгляд этого Киллиана. С безуминкой он немного.

– Давайте все же на машине, – говорит Дэлион. – У нас всех слишком много потрясений сегодня, а с вами, господин Сурье, мы позже поговорим, каких врачей вы направляли к людям без моего ведома.

Вот это да! То есть та девушка не от Дэлиона была. Очень интересно. То есть Сурье изначально хотел сыграть на том, что у меня есть магические способности, чтобы отправить в поселение людей? И эта врач была от него. То есть та сфера, которой она меня проверяла, должна была в любом случае показать это?

Сурье хотел сыграть по-грязному, да не вышло. Меня убрали раньше, чем он успел что-либо сделать. А еще можно праздновать то, что наш проект приняли! Это самая главная победа на сегодняшний день. А он? Ну, вроде по результатам спора он лишился части города. Так что пусть объясняется со своей семьей сам.

Мы приезжаем домой к Дэлиону с этим новеньким драконом.

– Милая леди, – говорит он, когда мы усаживаемся в зале за столом. – Мне нужно кое-что проверить. Мне рассказывали, что вы были здесь во время выброса. И с вами произошла одна из преинтереснейших вещей.

– Что ты имеешь в виду? – Дэлион прищуривается и смотрит то на меня, то на Киллиана.

Я и сама не понимаю, что происходит.

– Да мне тут русалки принесли на хвосте одну новость.

А вот теперь я вспоминаю тот день, когда в меня проник зеленый туман.

– Какую же? – Дэлион берет меня за руку.

– Что человек впитал в себя пары изначальной материи, – на лице Киллиана расплывается хищная улыбка.

Даже не знаю, чего от него ожидать.

– Что ты хочешь сказать? С Лили все было в порядке тогда.

– Ладно, Дэл, ты можешь этого не знать, ты все же драконий доктор. А вот с людьми все сложнее. Точнее, никто не знал, пока… – он выдерживает паузу, – пока заново не нашли изначальную материю и сотни записей насчет того, что это был главный источник магии людей. Да, то, что у них рождаются маги, – это нормально. Но оказывается, человек, не владеющий магией, оказавшись рядом с изначальной материей, может получить магию в дар. Что, собственно, и произошло с госпожой Девире. – В его глазах вспыхивает огонек. – Пространственник – это очень интересно.

– Так, попрошу к ней не приставать. И в поселение я ее не отпущу, – заявляет Дэлион и демонстрирует нашу связь.

Лазурная лента струится по его запястью, а потом вспыхивает и на моем.

– Это формальность. Я могу дать запрос императору. Это же происходит впервые на моей памяти. Собственно, на памяти деда тоже.

– Думаю, господину Стадниону есть чем заниматься помимо того, чтобы разбираться с людьми, – резонно замечает Дэлион.

– Ну, Грахем. Такое сокровище не должно пропадать, – глаза Киллиана вновь вспыхивают.

А вот у Дэлиона чешуя проступает на руках. В зале становится жарко. Тут даже я понимаю, что его дракон так просто не отпустит меня.

– Все, все. Успокойся, – я глажу чешуйки.

Под пальцами так жарко, и что-то отзывается, тыкаясь в них.

– Так, давайте все успокоимся, – вступаю в разговор я.

– Да я ничего, – Киллиан примирительно поднимает руки. – Я же на будущее. Этот дракон точно свое не отпустит. Я просто предлагаю совсем немного опробовать пространственную магию.

– Исключено. Лили не брых для экспериментов.

Какой ужас. Вот что значит – не дракон: тобой могут пользоваться как угодно.

– Ладно, но тогда придется донести императору. Человек с магическими способностями на свободе.

– Он в курсе, – улыбается Дэлион. – И он не против.

– Сестру попросил?

– Я не прячусь за юбками, чтобы разговаривать с императором. К тому же со стороны людей было нарушение правил, – усмехается Дэлион, а Киллиан хмурится.

– То есть Лилит даже попала туда? И как там оно? Меня просто на брыховый выстрел не подпустят к людям.

Теперь его глаза вспыхнули интересом. Я и не удивляюсь, почему его туда не пускают. С таким-то рвением к экспериментам.

– Нормально там, – осаждает его Дэлион.

– Да ладно. Слушай, ну я же тоже могу подать запрос императору, и на меня ее меточку поставят.

Дэлион медленно встает со стула, чуть ли не нависая над Киллианом, продолжающим довольно ухмыляться.

– Никаких меток на мою невесту.

– Невесту? Но она не драконица! – тут же парирует Киллиан.

Мне кажется, или он больше подшучивает?

– С моим диагнозом детей лучше не иметь, – с легкой грустью отзывается Дэлион. – А вот Лили мой дракон принял истинной парой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи сказки о любви. Город в небе

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы