Миссис Дрейк вздрогнула, покачнулась и мягко завалилась на сына, Дэми бросился на помощь, но наткнулся на острый взгляд Прэскота, который обнял мать и рыкнул:
– Имейте терпение. Мама отдохнёт минутку и будет дальше принимать ваши соболезнования.
Дэми поджал губы, но отступил и увлёк меня за собой. Церемония проходила до мрачного привычно, и от этой мысли выть хотелось. Вереница людей в тёмном текла мимо гроба и безутешной матери к длинным скамейкам. Дэми усадил меня на одну из них, а сам встал рядом.
Он не секунду не ослаблял внимания, следил, казалось, за всеми. Я же держалась за его тёплую руку и мелко дрожала. Слова священника, который произносил речь, были для меня лишь фоном странных слов Шелли: “Будто дежавю, правда, Ева?”, которые снова и снова крутились у меня в голове, не давая сосредоточиться.
Дэми потянул меня, и я поняла, что официальная часть завершена, гости уже направлялись в зал, где высокие столы были уставлены бутылками с угощением. Я искренне не понимала, как можно есть в такую минуту, но мой желудок с этим не согласился. Очень громко. Дэми подвёл меня к одному из столов и закрыл ото всех собой.
Сам он не отрывал взгляда от моего отца. Тот разговаривал с мужчиной, который стоял к нам спиной, и голос папы становился всё громче, а тон жёстче. Я заволновалась и, обогнув Дэми, направилась к ним.
– Как ты можешь думать об этом в такую минуту, Дональд? – рычал мой отец. – Твоя дочь лежит в гробу! Разве нельзя отложить это хотя бы для приличия?
– Нельзя, – голос мистера Дрейка звенел металлом. – Хилл этого и добивается. Я не позволю этой мрази победить, Серж! И тебе не дам отступить, ты меня понял?
– Папа, – я подошла к отцу и посмотрела с тревогой: – Что-то случилось? Мистер Дрэйк, мои…
– Это вам придётся принять мои соболезнования, мисс Комарова, если вы попытаетесь отказаться от брака с моим сыном!
Глава 41. Дима
Я двинулся к этому нахалу напролом, игнорируя взгляды Комара и Евы. Словно запахло кровью, будто потянуло войной. Этот Дрэйк посмел угрожать моей женщине?! Я бы вмял его нос в ухоженную морду, если бы не тонкие пальчики Евы на моём предплечье.
– А это что ещё за индивидуум? – зыркнул на меня Дональд Дрэйк. – Я же запретил пропускать охрану гостей!
– Я жених мисс Евы Комаровой, – отчеканил я ледяным тоном и, поймав пальчики колючки, обвил её руку вокруг своего локтя. – Всё, что хотели сказать ей, можете поведать мне. На правах её мужчины я запрещаю вам обращаться к моей невесте напрямую.
– Жених? – он громогласно расхохотался, привлекая всеобщее внимание. Гул голосов стих, гости оборачивались в нашу сторону и с интересом прислушивались. – Официальный жених мисс Комаровой – Прэскот Дрэйк! Мой сын! На церемонии помолвки мы подписали добрачный договор, и я требую его исполнения!
– Дональд, – прорычал Сергей, – в твоей семье горе! Неужели нельзя перенести этот разговор?
– Нельзя! – процедил Дрэйк. – Я требую исполнения ваших обязательств. И ты знаешь, почему.
– Даже если я беременна от другого? – звонкий голосок Евы прокатился по залу, вторясь эхом множества шёпотков.
Я посмотрел на колючку, а она не отрывала взгляда от господина Дрэйка. Такая хрупкая, и такая сильная! И взгляд в точности, как у Комара. Меткий и убивающий. По моей шее прокатилась волна мурашек, а в груди потеплело. Я снова встал между ней и Дональдом, невзирая на возмущённый тычок в спину. Не позволю этому ненормальному так мрачно смотреть на мою Еву.
– Отец. – К нам приблизился младший Дрэйк. Он дотронулся до плеча Дональда и тихо сказал: – Люди смотрят.
– Пусть смотрят, – стряхнул его руку Дональд. – И знают, что господин Серж Комаров не только лишился своих денег, но и своего слова! – Он шагнул к Сергею и прошипел: – Я засужу тебя и твою дочь, понял? Я такой скандал устрою, что она и через пятьдесят лет не осмелится показаться в обществе.
– Отец, не надо, – снова вмешался Прэскот. – Она же беременна…
– А ты заткнись! – выплюнул Дональд и посмотрел на сына так, что тот отпрянул. – Иди к матери. И чтобы я тебя не видел. Сказал женишься на ней, значит женишься, или… она ляжет рядом с Эвелин!
Зал ахнул, а я двинулся к Дрэйку, желая расквасить его морду в фарш. Охранники обступили Дональда, угрожающе натянулись и приготовили оружие. Ева повисла на моей руке, отчаянно пытаясь удержать.
– Если ты вмешаешься, Винни, – зло прошептала она, – папа пострадает, и я тебя… трахну прямо здесь! Сначала стулом, потом собой.
– Он угрожает тебе, – посмотрел я на Еву, – при всех! По закону…
– Издеваешься?! – сверкнула глазами Ева. – Ты про те законы, что он сам выдвигает? Ни одна бумажка не заставит меня выйти замуж за нелюбимого!
Она бесстрашно повернулась к Прэскоту, попросив взмахом руки всех замолчать. Будто дирижер дернул палочкой – и музыканты умолкли.