— Боже, Лео, не останавливайся. — Руби едва дышала от отчаянной жажды почувствовать его член. Она вытащила его из штанов и погладила вверх и вниз, пока он сосал ее грудь.
— Если ты не остановишься, это закончится, прежде чем начнется, — прорычал Лео. Он перешел к другой груди и зажал сосок между зубами. Прикусил его, улыбнувшись, когда она вздохнула от удовольствия. В ответ она быстрее задвигала рукой по его пульсирующему члену. Лео дернул «молнию», отчаянно пытаясь стянуть штаны. — Боже, котенок, ты меня убиваешь.
— Хорошо. — Рубин пошевелилась, когда он потянул ее штаны вниз, вздохнув от удовольствия, когда пальцы погладили влажную щель.
Он сжал ее клитор почти грубо, задушив крик Руби поцелуем, который практически пожирал ее.
***
С тихим проклятьем Лео оторвался от ее рта. Он снял руку Руби со своего члена, и двинулся вперед, пока не прислонил ее спиной к стене, обхватив и приподняв за задницу.
— Тебе нравиться знать, что твои поклонники следят за нами, котенок? — Он погладил ее задницу, наклонился, проведя членом по расщелине между ее ягодиц в медленном ритме.
— Что? Кто? Боже, Лео, ты уже можешь меня трахнуть? Я умираю!
Лео засмеялся над грубым звуком ее голоса. Одним стремительным движением он вошел в ее узкое влажное влагалище, крадя «ах» удовольствия другим жестким поцелуем. Руби казалась еще более узкой, так как была не в состоянии раздвинуть ноги шире из-за штанов, болтающихся на коленях. Ее лоно обхватило его член, словно не желая отпускать.
Лео прервал поцелуй и посмотрел вниз, наблюдая, как член выходит из ее тела, как входит обратно, и каждый толчок заставлял женщину под ним стонать и ахать в восторге. Когда Руби попыталась покрутить задницей, чтобы загнать его глубже, он шлепнул ее, заставляя ягодицу соблазнительно дрогнуть.
Руби ахнула и сжала мышцами его член. С губ Лео сорвался стон, когда он дал ей то, что она хотела, двигаясь глубже, прижав ее сильнее к стене. Одна рука ухватила бедро Руби, помогая ей двигаться, туда-сюда, заставляя его входить еще глубже. Другая рука опустилась между ними и начала играть ее клитором.
— О Боже, Лео, это так хорошо.
— Да, это так хорошо. Ты можешь кончить для меня, детка?
И Руби кончила с приглушенным криком еще до того, как он спросил. Она прикусила губу, чтобы не закричать, и это Лео не понравилось. Он хотел слышать ее крики, но было слишком поздно. Лео почувствовал, как кульминационный момент разорвал ее, и со вскриком удивления сам кончил глубоко внутри нее. Он толкался в нее, пока не утихли последние спазмы ее кульминации.
Прижавшись к Руби, Лео дрожал. Золотые искры кружили вокруг них и ложились на ее кожу, как сказочные огни. Изнутри и снаружи он окружал ее, заполнял ее чувства, пока не осталось ничего, кроме него. Лео едва не упал на Руби, толкнув ее почти грубо в кирпичную стену, она оба тяжело дышали.
Руби откинулась на кирпичи. Удовлетворенная улыбка играла на ее лице.
Его дыхание защекотало ее ухо, когда он прошептал ей:
— Моя.
Вздохнув, она закрыла глаза.
— Твоя. — Он скорее почувствовал эти слова, прежде чем зарыться лицом в ее шею с довольным вздохом.
Глава 6
Когда Руби открыла глаза, она и Лео уже снова вернулись на сеновал. Она лежала на животе, трусы были спущены до колен. Лео лежал на ней, как мертвец, слегка задыхаясь, его нос все еще был уткнут в ее шею, словно вдыхая ее запах.
Со смешком она прошептала:
— Я не жалуюсь, но то, что было сейчас… была иллюзия?
— Нет, — выдохнул он ей в шею.
Она задрожала от ощущений.
— Все, что я могу сказать, что это был один выносящий мозг трах.
— Что дает этому словосочетанию совершенно новое значение, не так ли?
Полное удовлетворение в голосе мужчины заставило Руби усмехнуться. Она могла чувствовать его ленивую улыбку.
Лео протянул руку и сплел их пальцы вместе, когда скатился в сторону. Он сжал ее в своих объятьях, и Руби прижалась к нему так крепко, как только могла.
Они полежали вместе некоторое время, восстанавливая дыхание и наслаждаясь ощущением друг друга, пока мысли и чувства не начали к ней возвращаться.
— Лео?
— А?
— Сколько тебе лет?
Он вздохнул, вытаскивая из ее тела мягкий член и откатываясь на спину.
— Ты уверена, что хочешь знать ответ на этот вопрос?
Руби взглянула на него. Гламур Лео исчез, кожа с золотыми крапинками делала его вид еще более экзотическим.
— Да, я хочу знать.
— Мне девяносто три года.
Она моргнула.
— Ничего себе. Ты хорошо выглядишь для своего возраста. — Когда Лео устало вздохнул, она нежно поцеловала его в щеку, пытаясь успокоить. — Я знаю. Эльфы бессмертны, верно? Если кто-то не убивает их?
— Попробуй лучше «долгожители», а не бессмертные, это ближе.
Все обстоятельства невозможности отношений с Лео начали поднимать свои уродливые головы.
— Это означает, что когда я состарюсь и покроюсь морщинами…
— Ты не покроешься морщинами.
Полная уверенность в его голосе смутила ее.
— Дай мне сорок лет, и я покроюсь морщинами.
Он покачал головой.