Читаем Смех баньши полностью

Дракон багряный отступал недолго.И мощь, доселе скрытую, открыв,Врага изгнал из озера, но толькоИсчезли оба, на берег ступив.И Вортигерн спросил в недоуменьи:«Что значит боя странный сей исход?»Ответил Мерлин: «Это без сомненьяПобеда змия красного, ведь тот,Внезапно гнев и силу обнаружив,О коих прежде не подозревал,Мгновенно ход сражения нарушилИ саксов из страны своей изгнал.Увы, недолгой будет та победа.Страной ему не вечно обладать.Обоих змиев ждут здесь злые беды,Триумфы, и несчастия опять.Миг для британцев ныне предрассветный —Им вверена земля эта сейчас,И стрелы бед окажутся безвредны —Для них пора в другой настанет раз».«Но кто ты? Молви мне, о отрок вещий.Кто твой отец — злой дух иль божество?Откуда знаешь скрытые ты вещи —Грядущую беду иль торжество?»«Я — Мерлин, прозываемый Амброзий.Иль Мирддин Эмрис на валлийский лад,И Мирддин — бог ветров, лихой и грозный,Всегда мне покровительствовать рад.Считает кто-то: он и я — едины.Возможно, правы в чем-то и они.Но мой отец — то Дух страны родимой —Могучей, славной, древней сей земли.Сюда приходят люди и народы,Затем, чтоб после снова исчезать.И превращаясь в горные породы,Навеки эту землю оставлять.Увы, и ты ее покинешь скоро —Наследники законные грядут:Аврелий, Утер — их приносит море —Тебя и саксов принцы разобьют.О Вортигерн, нельзя построить башниНа озере подземном никогда —Трон не стоит на преступленьи страшном —Их подмывают кровь или вода.Спеши сокрыться, отдалить на времяТу участь, что тебе присуждена.Уже недолгим будет жизни бремя —Ее твоя же поглотит война».Главу печально Вортигерн склоняет —На лике лишь усталости печать.О власти он давно уж не мечтает.Как от судьбы зловещей убежать?«Не хочешь ли отправиться со мноюКуда-нибудь?» — он Мерлина спросил.«Нет, Вортигерн, мне под другой звездоюТворец скитаться в жизни отпустил.Останусь здесь, в Деметии я править,Прекрасной, после деда моего.Мне много в жизни суждено исправить,Но нет в ней больше места твоего».Ни трона и ни башни не воздвигнув,Уехал опечаленный король.Душой для мира этого погибнув,Он знал — не удалась чужая роль, —

торжествующе допела Гвенивер и весело рассмеялась, довольная, что одолела такого монстра с пергамента до конца, и отыскала меня взглядом, вполне сошедшим за воздушный поцелуй.

— Нам надо поговорить, — ничего не выражающим тоном сказал Гамлет.

— Не принимай так всерьез, что ты Ланселот, — сказал я, с улыбкой поклонившись девушке. — В конце концов, это даже не любовная лирика.

— Заткнись, — раздраженно прошипел Ланселот, ухватив меня за рукав и притянув поближе к себе. — Переводить собственные старые сказки на бриттский язык — это уж слишком! Да еще такие псевдоисторические. Ты выдаешь за местную легенду то, что, возможно, было совсем не так! На второй же день, даже не проверив, какие тут есть несоответствия!

— Еще чего! — я небрежно оттолкнул его. — Конечно, все было не так! На то это и легенды. Какая разница? А ты что, веришь в драконов? Эй, драконы!..

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже