– Итак, начнём с матери. Анна Ристич, в девичестве Яковлева, приехала в Москву из Ярославля в шестнадцать лет, через два года вышла замуж за Виктора Ристича, родила двойню… Тут всё гладко. Интересно другое…
– Что? Не тяни!
– Судя по имеющимся записям, в Ярославле семья объявилась, когда Анна была уже годовалым ребёнком, – всё так же медленно проговорил Луис. – До этого Яковлевы проживали в Москве, но никакой информации о них у нас нет – не было повода интересоваться. Получается, Людмила, мать Анны, не попадала в наше поле зрения…
– Стоп! – Магистр резко взмахнул рукой и задумался, словно поражённый внезапной догадкой. Собеседник терпеливо ждал. – Сделаем так, Луис, – сказал Магистр после паузы, – ты сейчас перешлёшь мне эти данные, я сам прочту. А ты подними-ка старые дела: донесения наших агентов, следивших за объектом.
– Насколько старые? – уточнил носатый.
– А сколько лет Анне Ристич? Чуть за сорок? Ну вот.
– Что конкретно нас интересует?
– Нас интересует, не появлялся ли объект в России сорок лет назад, конкретно в Москве и в Ярославле.
– Понял, – сказал носатый и отключился.
Магистр ещё посидел, задумчиво барабаня пальцами по краю ноутбука, затем взял с чайного столика колокольчик и позвонил. Дворецкий явился через пару секунд.
– Кларк, боюсь, сегодня я не дам тебе выспаться, – проскрежетал старик. – Завтра же утром вылетаю. Мне понадобится горничная, повар, шофёр и группа охраны, как обычно.
– А я?
– Куда ж я без тебя, дружище… – старик бросил нетерпеливый взгляд на ноутбук. – Наверное, уже прислал!
– Вы не будете ложиться, ваше сиятельство? – обеспокоился Кларк.
– Нет, надо ещё многое сделать. Вздремну в дороге… Ты только принеси мне чего-нибудь.
– Чаю?
– И бутербродов побольше! Печень, конечно, не обрадуется, но что-то аппетит разыгрался… К чему бы это, а, Кларк?
– К приключениям, ваше сиятельство! – Кларк ловко поправил кочергой дрова в камине и подкинул ещё несколько поленьев; отблески пламени заплясали на его гладких, словно напомаженных, волосах.
Магистр одобрительно покивал массивной головой и даже улыбнулся, радуясь то ли теплу, хлынувшему из камина, то ли словам дворецкого: что ни говори, тяга к приключениям – самый надёжный двигатель прогресса! Таким уж создан человек: вечно ему надо куда-то лезть, что-то искать – и обязательно преобразовывать, уподобляясь своему же Создателю…
– Приключения – это хорошо! А то засиделся я дома, как медведь в берлоге. Вот вылезем сейчас на свет божий и тряхнём мир ещё разок, напоследок! Да, Кларк?
– Тряхнём, ваше сиятельство! – с готовностью подтвердил дворецкий.
– Тогда сделай-ка мне вместо чая стаканчик грога, – старик окончательно взбодрился и даже подмигнул верному слуге. – Гулять так гулять! А с печенью как-нибудь договоримся…
– Будет исполнено, ваше сиятельство: бутерброды, грог… и капли для печени, – пробормотал Кларк, выскальзывая из библиотеки.
Но Магистр его уже не слушал. Открыв электронную почту, он впился глазами в документы, минуту назад пришедшие от LM. Он даже не повернул головы, когда через четверть часа дворецкий поставил перед ним поднос. Кларк, знавший привычки господина не хуже собственных, бокал с грогом переставил на выступ камина, чтобы не остывал, и бесшумно удалился.
Вскоре Магистр оторвал взгляд от экрана ноутбука, помассировал веки подушечками пальцев и потянулся за грогом.
– До чего ж люблю приятные сюрпризы! – насмешливо проговорил он. – Вот угодил, так угодил Луис-старый лис! Не зря столько лет хранит свою картотеку, как дракон сокровища – ни единой бумажки не потерял. Неужели действительно она, тихоня Эмма Ристич?!
Глава 6. Лебедь чёрно-белая
Сидя перед зеркалом, Лия осторожно сняла с лица питательную маску и нанесла крем для век. После двух утренних съёмок под глазами залегли круги: вставать приходилось с первыми петухами – хотя какие тут, в Париже, петухи! – а лечь раньше полуночи никак не получалось. По вечерам она усиленно занималась французским, а потом ещё несколько часов учила роль.
Преподаватель французского, взявшийся за несколько месяцев сделать из неё парижанку, кажись, возомнил себя Пигмалионом. Вот только не пылким греческим царём-скульптором, что было бы ещё полбеды, а бездушным профессором Хиггинсом, и третировал свою ученицу пуще, чем его английский коллега бедную цветочницу Элизу. Ося так и называл его – мистер Хиггинс, что ещё больше бесило вредину-лингвиста.
Тем не менее, Лия вполне успешно справлялась с французской фонетикой и надеялась уже в ближайшем будущем получать соответствующие роли. Как же всё-таки здорово, что внутренний голос посоветовал Оскару Девону, восходящей звезде французского кино, в поисках адреналина заглянуть в Россию! И надо же было так совпасть, что главная героиня его новой картины должна была говорить со славянским акцентом, так как по сюжету была родом из маленького чешского городка – а значит, погрешности произношения актрисе пока что были только на руку…