Читаем Смена полностью

Все сидящие за столом находились в крайней степени возбуждения от происходящего. Все слишком часто дышали, слишком много хохотали, дергали друг друга за рукава белоснежных рубашек, проливая на них сорокоградусные вина. Кто-то дергал четыре выживших струны гитары. Кто-то горланил "Батарейку". И абсолютно все, кроме нашей знакомой парочки, стремились переорать общий гул. Слишком много было народу в столь малом пространстве, а потому кондиционер не помогал, только раздражал парня, который сидел к нему спиной.

– Он все равно не помогает! – палец кричавшего указывал на кондиционер. – Давайте его выключим! Я спину застужу! – пытался он перекричать водевиль, но водевиль был слишком увлечен удовлетворением этиловой жажды и требованием добавки. Парочка, только что усевшаяся напротив, обратила внимание.

– Жень, встань и выключи, они все равно его не замечают, – преклонившись ближе к столу, посоветовал наш знакомый. Предположение на лестнице было верным: этот паренек действительно знал остальных вожатых, в отличие от его спутницы, а, значит, он проводил для нее экскурсию по лагерю. Девушка жадно впитывала каждое слово, которое произносил он, запоминая все, что может быть полезно. Теперь, кроме территории лагеря, она знала, как зовут худощавого вожатого напротив, который носил кепку, пристегивая ее к ремню, который также натягивал цветные полосатые носки почти до колена.

Женя, оглядевшись, не смог найти пульт от кондиционера, и встал на стул, чтобы дотянуться и выключить вручную.

– Эй, не выключай! – Донеслось с самого дальнего от наших друзей края стола. Там сидел толстый педагог, больше похожий на Шалтая-Болтая: пот, струящийся по его детской игрушечной пирамидке из колец, плотно сидящей на плечах и скрывающей шею, именуемой в дальнейшем «головой», моря-океаны, разливающиеся волнами и впитывающиеся в рубашку, образуя огромные влажные пятна по всему периметру шарообразного тела говорили о том, что до него вообще не долетало ни толики прохлады.

– Иди, сядь сюда тогда сам!

– Я вон как промок, простыть мне еще осталось! – глаза его не фокусировались на Жене, – Светлов, ну, скажи ему, нам тут всем жарко! – Толстяк потянулся за рукав разливающего. Глаза его уже не фокусировались, он жадно хватал ртом воздух.

Светлов показал Жене жестом выключать скорее кондиционер и сесть на место, чтобы не привлекать внимание. Достав из сумки-холодильника бутылку пива, он отдал ее толстяку.

– Антон, охладись, – он все улыбался всеми своими двадцатью шестью. Антон схватился за нее как за последнюю надежду, откупорив, жадно вылакал половину, и начал икать, прикладываясь лбом к стеклянным стенкам ледяной бутылки.

– Когда уже будет вожатский? – Антона выводила из полудремы только икота, после каждого приступа которой он делал глоток жидкого золота. Страшно представить, во сколько он начал, если к концу первой половины дня, он был уже в таком состоянии.

Рядом сидящий с Антоном подхватил и начал передавать в толпу этот вопрос. "Вожатый? Я вожатый! А, вожа-а-атский…", "Сейчас будет вожатский", "Наконец-то, чего тянули-то?" – переговаривался педагогический коллектив лагеря почти шепотом, потихоньку замолкая, обращая внимание на стоящего во главе стола Светлова. Тот как будто ждал только этой осознанной всеми тишины, чтобы уже можно будет начать.

Теперь удостоверившись, что все внимают только ему, Светлов вдохнул поглубже, и, потихоньку, на выходе, почти шепотом:

– И раз… и два… и три… – в этот момент экстаз поглотил присутствующих. Нам знакомая молоденькая вожатая все еще не могла понять, что здесь происходит. Она обегала глазами лица людей вокруг себя, и ей казалось, что она попала в секту. От слов Светлова некоторые девушки и юноши закатывали глаза от удовольствия. От побега с этого бала Сатаны ее удерживал лишь ее спутник, со смеющимся лицом, – он явно находил это забавным, – осматривающий своих знакомых, и пожимающий плечами, каждый раз, когда спутница в панических приступах смотрела на него.


– Выпьем там и выпьем тут,

На том свете не дадут,

Ну, а если и дадут,

Выпьем там и выпьем тут! – пока Светлов это произносил, все вставали с мест.


– Отря-я-яд, равня-я-ясь, смирно!

От себя, к себе – все послушно выполняли приказы.

Об палобу, и в трюм

Ешь вожатый больше масла,

Чтобы сердце не погасло,

Чтобы елось и пилось,

Чтоб хотелось и моглось,

Что бы в следующем годе

Было с кем и было где-е-е…

Работать на отряде

Мы не сэры и не паны

Не нужны нас рестораны!

Мы за угол скоком-скоком

И запьём томатным соком!

– БУДЬМО – ХЭЙ! БУДЬМО – ХЭЙ! – резко начала скандировать толпа, испугав девушку. И головы беснующихся запрокинулись, впустив в себя этиловую амброзию. Светлов, казалось не пьяневший вовсе, быстрее всех оправился от отправленной в себя рюмки и обратился нашему знакомому, чью руку стискивала его спутница, которая еще не отошла от увиденного.

– Ну, что, Лёха, думал просто отделаться? Не получится… Штрафную!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия