Читаем Смена правил (ЛП) полностью

— Заткнись! — я поджала губы, прежде чем хлопнула рукой по его плечу. — Я ничего им не сделала, за исключением того, что присоединилась к этой дурацкой команде вместе с моим парнем.

— Как ты посмела так поступить? — воскликнул Маттео писклявым голосом, и я рассмеялась. — Значит, они просто полностью игнорируют тебя?

Я кивнула.

— Даже больше. Они ведут себя так, будто меня там вовсе нет.

Он сомкнул губы и негромко прорычал.

— Вы, женщины, бываете довольно подлыми по отношению друг к другу. Почему так происходит?

— Ты спрашиваешь не у того человека. Я не отношусь к категории таких женщин. Хотя, если в первую очередь ты подразумевал меня, то тогда я стерва. Но на самом деле, раз уж ты спросил об этом, значит, ты не можешь винить меня, — я невинно улыбнулась.

— Да уж, это должно быть весело.

Мы въехали на парковку около стадиона, и я нервно огляделась вокруг. Люди толпились около нашего автомобиля, но никто не обращал внимания на то, кто был внутри. Я посмотрела на Маттео, прежде чем открыла дверцу и вылезла наружу.

Он вышел из машины и замер около дверцы.

— Что ты делаешь? — спросила я.

Он посмотрел сначала на свою рабочую одежду, потом на меня.

— Мне нужно переодеться.

— Оу, я даже не подумала об этом. Хорошая мысль.

Я повернулась спиной к машине, когда Маттео метнулся на заднее сиденье, чтобы переодеться. Мысленно я поблагодарила его за то, что он был достаточно умным и взял с собой сменную одежду. Он бы выглядел смешно в брюках и галстуке на бейсбольном матче.

— Готова? — Спросил парень позади меня. Я подпрыгнула от неожиданности. — Прости.

— Я в порядке, — когда я повернулась и увидела его, мне захотелось закричать. Что бы этот парень не надел, всё смотрелось на нем великолепно. — Ты выглядишь совершенно по-другому. — Сказала я, отмечая джинсы и белую рубашку с длинными рукавами, которая идеально подчеркивала его мускулы на плечах и руках. Теперь его татуировку было видно немного больше, хотя я все еще не имела понятия, как она выглядела целиком.

— Спасибо, — он изогнул одну бровь. — Я думаю?

— Я никогда не видела тебя в джинсах. Ты выглядишь классно.

Черт.

— Я имела в виду, ты хорошо смотришься в джинсах. Совершенно не так как в брюках от делового костюма. — Я выдохнула, стараясь сделать моё замечание ничего не значащим, но получилось только хуже.

Я взяла наши билеты в кассе, и мы направились на стадион. По идее, я должна была успокоиться рядом с Маттео, но на самом деле нервничала ещё больше. Когда мы проходили, на нас оборачивались окружающие. Его ослепительный внешний вид притягивал к себе внимание, чего мне крайне не хотелось.

— Ты готов к этому? — спросила я, прежде чем мы направились в туннель, ведущий на стадион.

— Не волнуйся Кэсси. Я тебя прикрываю.

Я нервно сглотнула и шагнула из туннеля на свет, туда, где ревела толпа. Я начала спускаться по лестнице, шаг за шагом приближаясь к ряду, где были расположены наши места. Маттео следовал сразу за мной. Моё сердце забилось чаще, и я приготовилась услышать злобные слова и насмешки в свой адрес, но ничего такого не было. Я облегченно выдохнула, когда мы дошли до наших мест.

Я отметила, как стервозные дамочки уставились на Маттео. У них отвисли челюсти при одном взгляде на него. Я села на свое место и повернулась к ним, преисполненная решимости. Я натянула на лицо явно фальшивую улыбку и сказала: — Закройте свои рты, дамы. Вы выглядите смешно, — прежде чем отвернулась от них.

Они восклицали и перешептывались друг с другом, и я решила, что мне плевать на них. По крайней мере, сегодня вечером.

— Это было круто, — прошептал Маттео, наклонившись ко мне.

— Уверена, что только что подписала себе смертный приговор, но мне плевать.

Я посмотрела на стадион в сторону скамейки игроков, выискивая хоть какие-нибудь признаки присутствия Джека. Мне не нравилось, когда он не был на подаче. Игра сразу становилась менее интересной, когда он не подавал. Зона разминки питчеров не могла располагаться далеко от того места, где сидели мы с Маттео. Даже когда я видела зону разминки игроков, я очень редко видела Джека.

Кто-то кашлянул, привлекая мое внимание.

— Трина. Где ты была вчера?

— Прости, девочка. Я работала. А это кто? — она махнула своей загорелой рукой в сторону Маттео, вопросительно глядя на меня.

— Я Маттео. Друг Кэсси и Джека. Приятно с тобой познакомиться, — он замолчал, так как явно был в восторге от красивой женщины. — Трина, не так ли?

— Да. Мне тоже приятно познакомиться с тобой. — Всё что она говорила, звучала еще приятнее благодаря акценту в её голосе. — Могу я сесть рядом с вами, Кэсси? — спросила она, прежде чем бросила свою сумочку на сиденье слева от меня.

— Как будто тебе нужно спрашивать. Пожалуйста, сажай свою костлявую задницу рядом со мной.

— Я думал, ты сказала, что все жены и подружки игроков стервы? — игривым голосом спросил Маттео, когда Трина отвернулась от нас.

— Так и есть. Они жуткие стервы. Все кроме меня, — сказала Трина, её декольте прекрасно подчеркивала блузка песочного цвета с V-образным вырезом.

Мой телефон пиликнул, я потянулась за ним и увидела сообщение от Мелиссы.


Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная игра

Игра длиною в жизнь
Игра длиною в жизнь

«Когда твоя бейсбольная карьера подходит к концу, это подобно удару кувалдой в грудь. Ты, наконец, понимаешь, что боги бейсбола больше не будут к тебе благоволить. Все бессонные ночи, часы, проведенные в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме, соблюдение правил, тренировки, психологический настрой, пропущенные праздники и дни рождения, отсутствие воспоминаний о проведенном с семьей времени… всё это ради чего? Бейсбольные боги уж точно не страдали из-за тебя бессонницей. Они не проводили ночи напролет без сна, пытаясь выяснить, как сделать твою игру лучше. Им на это было плевать. Бейсбол — это бизнес. Спорт. Игра. И как бы тесно моя жизнь не переплеталась с ним, настало время оставить его в прошлом» — Джек Картер.Переведено специально для группы http://vk.com/eabooks_com

Джеймс Стерлинг , Ольга Синячкина , перевод Любительский

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги