Весь текст АВ, который заканчивается здесь, отец вымарал карандашом. Среди всего множества черновиков к «Гибели Артура» не содержится никаких других фрагментов, имеющих отношение к песни I, если не считать отдельного листка бумаги с очень аккуратно переписанным текстом, начинающимся со слов: «врагами вступят в войну друзья их [надо: твои]» (I. 194). Со всей очевидностью это единственная сохранившаяся страница текста песни I, который либо непосредственно предшествует ПВ, либо отделен от него какой-то одной промежуточной версией. Он почти не отличается от текста ПВ, за исключением строк, следующих за «до острова Авалон, огромные рати» (в окончательном варианте это I. 205–210), которые в данном тексте выглядят так:
Здесь уместно было бы отметить несколько существенных исправлений, аккуратно внесенных чернилами в последний вариант текста песни I.
(I. 9) Две строки, следующие за «промышляя поживу в приливных водах», были вычеркнуты:
(I. 25) Вместо «Могуча длань твоя» здесь изначально значилось: «Мощны корабли твои».
(I. 43) После «по разным странам» строка «до мглистого Мирквуда мрачных пределов» была вычеркнута
(I. 56) После «Как в последний прорыв за пределы осады» вычеркнуты нижеследующие строки:
(I. 110–113) В рукописном варианте, до внесения исправлений, эти строки выглядели так:
Песнь II
Выше я показал, что, согласно исходному замыслу моего отца, поэма «Гибель Артура» должна была начинаться с прибытия фризского корабля и прихода Мордреда к Гвиневере в Камелот; в самых ранних текстах первая песнь обозначена номером I, а содержание ее описывается в следующих словах: «Как явился с вестями фризский корабль, а Мордред собрал свою армию, чтобы помешать высадке короля».
Самая ранняя рукопись этой песни, которую я обозначил как IIa
Но этот фрагмент был переписан (по-видимому, сразу же):
Переписанный фрагмент теперь приблизился по форме к ПВ (см. II. 25–32), а «витая лестница» (II. 42) теперь ведет не вниз, но вверх, к зубчатым стенам замка.
Ниже я отмечаю дальнейшие расхождения между самым ранним текстом (IIa) песни II и вторым текстом IIb
(II. 47–65) В тексте IIa значится:
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги