Читаем Смерть — это сон. Белая вдова полностью

Под стать этой таверне были и дворянчики, праздно ошивавшиеся поблизости от очага. И это совершенно не соответствовало исторической действительности. У мелкопоместного дворянства здешних мест в прошлые века были свои отдельные места, где оно могло проводить свой досуг, не испытывая неудобств, вызываемых шумной и вульгарной обстановкой заурядных пьяных. Но Алсатия была очень мала, и не было ни денег, ни трудовых ресурсов для того, чтобы в большем объеме воссоздать тот Лондон, который был их родным городом.

Брэд тяжко вздохнул и прихлебнул эль из своей кружки, заставив свой рассудок заниматься не отвлеченными мудрствованиями, а более насущными проблемами. Пока что ему ничего не угрожало, но ведь рано или поздно придется выбираться из Алсатии и возвращаться в более привычную для него обстановку.

Он почувствовал, как кто-то потянул его за руку. На него пристально смотрел Клаттербак со странным блеском в единственном, неприкрытом повязкой глазу.

— Чего-то не хватает, Дик? Может быть, эль не пришелся вам по вкусу?

— Нет, эль не так уж плох.

— Я тут знаю одну грудастую деваху, которая быстренько разгладит морщины на вашем челе. — Предложение коротышки было совершенно недвусмысленным. — Она — лучшая партнерша, когда дело дойдет до «Роджера», Дик[4].

— Нет, — поспешил сменить тему Брэд. Подняв взгляд, обнаружил, какой ненавистью пылают глаза разбойника, который встретил его у ворот в Алсатию.

— Что это с ним?

— Джеком Мари? — Клаттербак пожал плечами. — Тщеславный пижон. Не может вынести позора. Вы с помощью Лорда Сесиля здорово подпортили ему настроение при встрече у ворот сюда.

— Когда я отшвырнул в сторону клинок его шпаги? — удивился Брэд. — Да ему еще повезло, что я не проткнул ею его глотку!

— Возможно, так-то было бы… — Клаттербак не договорил фразы, так как вперед протиснулся Мари. Лицо у него было разгоряченное, злобно сверкали глаза в стремлении умертвить обидчика, эль то и дело выплескивался через край его кружки.

— Вот ты где, мой смелый дружочек, — презрительно ухмыляясь, произнес он. — Милорду Сесилю уж очень по душе пришлись твои манеры. От его слов у меня скребет на сердце.

— Ну и что?

— А то, что, может быть, самая пора сбить спесь с кое-кого. Но я поступаю по справедливости со всеми, кому дорога жизнь. Признайся сейчас, перед всеми здесь присутствующими, в том, что как человек, я более достойный, то на том и покончим.

Брэд услышал чье-то сиплое дыхание у самого своего плеча. В тишине шепот Клаттербака звучал очень громко.

— Будьте осторожны, Дик, — дрожащим голосом шептал коротышка. — С Джеком шутки плохи, когда он «под мухой».

Это предупреждение Брэд вынужден был проигнорировать. Для него более существенным было остаться в той роли, которую он решил исполнять, а Дик Тарпин, пользующийся самой дурной славой разбойник, ни за что не стал бы уклоняться от подобной ссоры.

— Прочь с моих глаз! — прорычал Брэд.

Мари тотчас же плеснул содержимым своей кружки прямо в лицо Брэду. Предвосхищая подобный жест, он пригнулся, отшвырнул в сторону стол, затем выпрямился и с размаху заехал кулаком в лицо противника.

В таком месте, среди людей, которые привыкли здесь собираться, остальное было неизбежным.

Особой подготовки почти что и не было. Столы и скамьи были сдвинуты в одно место, чтобы расчистить пространство для участников поединка. Мари, подстрекаемый своими дружками, сбросил с себя все, оставшись в брюках, рубашке и сапогах. Клаттербак, самозванный секундант Брэда, бросился рыскать среди собравшихся, пока не выклянчил у кого-то шпагу.

Она оказалась намного тяжелее, чем эспадрон, который был любимым оружием Брэда, но у нее было острие, обоюдоострое лезвие и эфес, и он не сомневался в том, что сумеет справиться с нею.

— Ставлю сотню на Мари, — протянул нараспев один из дворянчиков. — Сто против дюжины, кто смелый? Расчет по первой крови.

— Не-е, Чарли, — возмутился один из его приятелей. — Зачем прерывать забаву на самом интересном месте? Первые две раны из трех.

— Сифона бояться — с девками не шляться! — выкрикнул разодетый павлином толстяк, о лице которого, спрятанном под напудренным париком, можно было только сказать то, что все оно было испещрено набрякшими кровью крапинками. — Задет вопрос чести — так пусть смерть рассудит, кто прав!

Рев, которым были встречены эти слова, напомнил Брэду преследовавшую его толпу. Эти люди во что бы то ни стало жаждали испытать душеспасительный нервный трепет при виде того, как у них на глазах в мучениях умирает другой человек, причем все равно кто. Судя по выражению лица Мари, он намерен был доставить им подобный катарсис.

— Остерегайтесь подвохов, — прошептал стоявший рядом с Брэдом Клаттербак. — И даже не думайте доверять ему, когда он будет делать вид, будто застигнут врасплох.

— Спасибо за совет. — Брэд взвесил оружие, поудобнее приспособил рукоятку к своей ладони. — Если хотите без особого труда неплохо подзаработать, принимайте все ставки, которые предлагаются. Ставьте на меня. Я намерен выйти победителем из этой схватки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница боевой фантастики и приключений

Похожие книги