Читаем Смерть — это сон. Белая вдова полностью

Интересно, отметил про себя Брэд, сколько еще существует точно таких же групп, как та, которая была сейчас перед ним. Затем осмелел и спросил об этом Уэстона.

— Не знаю. — Уэстон вычерпал ложкой похлебку из миски и теперь, причмокивая, облизывал губами косточку. Она была очень небольшой, форма ее показалась Брэду знакомой. В болоте, наверняка должны быть лягушки. — Как мне кажется, немало. Я знаю совершенно точно об одной такой же группе несколько севернее нашей, а к югу еще совсем недавно бродило какое-то количество одиночек. Охотники поотлавливали всех их. — Разделавшись с косточкой, он спросил у Брэда. — Вы, похоже, не голодны?

Брэд протянул ему свою порцию похлебки.

— Именно поэтому вы держитесь вместе? Из страха перед охотниками?

— Это не совсем так. В каком-то отношении это даже оборачивается нам во вред. Слишком много людей оставляют слишком много следов, охотникам в этом случае легче засечь нас. Но что это за жизнь в одиночку?

Брэду не составило особого труда представить себе, что это за жизнь. В задумчивости он глядел на костер, дожидаясь пока Уэстон дожует до конца. Человек — животное стадное, ему очень неуютно в отсутствии общества себе подобных. Но почему всем этим людям, несмотря ни на что, пришлось пуститься в бега?

Да, они задолжали немало денег, но ведь условия уплаты долгов не были такими уж слишком ужасными. В этом мире, где самое худшее, что могло случиться — это потеря несколько лет жизни. Разве это могло пугать человека, если он убежден в том, что снова станет жить?

Он повернулся к Уэстону, чтобы спросить именно об этом, и почувствовал, как тот вдруг весь напрягся.

— Что…

— Заткнитесь! — Уэстон чуть пригнул голову, как бы прислушиваясь. Где-то в глубине леса раздался негромкий свист. Какая-нибудь птица, подумалось Брэду.

— Я хотел спросить…

— Придержите-ка язык! — Свист повторился, на этот раз ближе, затем раздался в третий раз, еще ближе. Уэстон выругался и вскочил на ноги. В руке его мгновенно оказалось копье. — Охотники! Черт бы вас побрал! Это вы навели их на нас!

— Нет! — Брэд рывком поднялся и отпрыгнул в сторону, подальше от направленного в его сторону острия. — Я ничего не имею с этим общего!

— Джек! — Из чащи внезапно появился запыхавшийся мужчина с бешено сверкающими глазами. — К югу и к западу отсюда, — борясь с одышкой, произнес он. — Их там очень много. Придется срываться отсюда!

— Предупреди остальных! — Уэстон взмахнул рукой в сторону хижин. — И чтобы без шума! Бросаем все, без чего можно обойтись. Двигаемся попарно к северу. Рассеиваемся и встречаемся у Горы Финнегана. Тщательно следите за тем, чтобы никто не крался за вами тайком.

— Верно! — Дозорный мгновенно скрылся среди хижин, и через несколько секунд все стойбище пришло в движение. Не было ни паники, ни шума, только безумное отчаяние обреченных. Из шалаша с больным выбежала Мэри.

— Джек! Мы не можем оставить Гарри! Вы…

— У нас нет выхода, — сурово отрезал Уэстон. — Мы обнаружены, Мэри. Собирайте вещи и уходите внесте с Джо. И побыстрее!

— Но…

— Смотри у меня, девка! Ну-ка живее! — Он чертыхнулся при виде того, как женщина попыталась было схватить котелок и обожгла пальцы. — Брось его, дура! Беги!

Брэд чуть отступил назад, пытаясь спрятаться за стволом дерева. Он не совсем понимал, что происходит, и хотел остаться в стороне от возникшего переполоха. Однако ему не удалось это сделать достаточно быстро.

— Вот оно что! — вскричал Уэстон, глядя на Брэда. Борода его была всклокочена, лицо покрылось потом. — А ведь я предупреждал вас, что с вами будет, если выяснится, что вы привели охотников. Вот вам, черт побери, за это!

Он приставил кончик копья к животу Брэда.

Глава 12

Раздался громкий звук, похожий на кашель великана. Уэстон дернулся всем телом, в немом ужасе разверзся рот, в глазах вдруг погас огонь. Тело его обмякло, он медленно опустился на колени, а затем рухнул навзничь. Из плеча его торчал пучок перьев. Копье прочертило неровную царапину поперек живота Брэда.

— Держитесь! — раздался чей-то вопль. — Ни с места! Все, все до единого! Вы окружены со всех сторон!

Брэд безвольно прислонился к стволу. Из-за деревьев один за другим появлялись все новые и новые незнакомые ему люди. Во рту у него пересохло, до него все еще никак не доходило, каким образом удалось ему избежать гибели, будучи фактически всего лишь на волосок от нее, и поэтому им все еще владело непреодолимое желание бежать куда глаза глядят. Однако он все же заставил себя оставаться там, где и был. Тот, кто застрелил Уэстона, мог запросто проделать то же самое и с ним, а ему совсем не хотелось подвергать его подобному искушению. Он поднял вверх глаза, услышав, как кто-то окликнул его по имени.

Брэд!

Прямо к нему навстречу спешил Карл. Он был в маскхалате, стальном шлеме на голове и при всех атрибутах боевого снаряжения. В руках он сжимал ружье с широким стволом. Вид у него был веселый и бодрый.

— Как говорят, мир тесен, — ухмыльнулся Карл. — Каким это ветром вас сюда занесло?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровищница боевой фантастики и приключений

Похожие книги