Читаем Смерть и козий сыр полностью

– Нет, – покачал головой Ричард. – Он взбеленился из-за детали, которую все остальные кондитеры упустили. Они всегда ставили на тарелки отпечатки собственных ладоней. Но рецепт придумала женщина, поэтому изначально оттиск был меньше и с отметиной от обручального кольца – именно такой вид десерта отложился в сознании Гроссмалларда. Подозреваю, именно так Анжелика преподнесла ему новое блюдо. Теперь отпечатки штампуют по шаблону, как мне кажется, но первый оттиск принадлежал создателю десерта, как подпись, говоря, что это дело ее рук. Эта деталь и сломила Себастьена.

– Вы оба такие умные! – просияла Джинни. – Вам следует стать детективами.

Валери улыбнулась Ричарду. Идея показалась ему заманчивой. Он бы, как безумный гений, генерировал странные предположения, и нес чепуху, связанную со старым кинематографом, и, может, даже изобрел бы новый вид боевых искусств, основанных на судорожных и спазматичных движениях, а напарница бы служила мозгом и мускулами.

– И, предположительно, в них бросят книгой. Никаких больше высокопоставленных друзей.

Последняя фраза вызвала у Ричарда озарение, и он сделал мысленную заметку обсудить это потом с Валери.

– Итак, мадам и месье, шампанское! – провозгласил Рене, открывая пробку и разливая напиток в пять бокалов, после чего поднял свой и добавил: – Santé!

– Отличная вещь! – удивился Ричард, узнав вкус. – Откуда ты ее взял?

– А, – загадочно улыбнулся Рене, – оттуда же, откуда увел клиентов, наводнивших сегодня мое кафе. – Остальные лишь недоуменно уставились на него. – Из ресторана Гроссмалларда. Я поехал туда сразу же после завершения фестиваля и повесил объявление на дверь: «Закрыто навсегда. Зарезервированные места можно занять в Café des Tasses Cassées». И позаимствовал с кухни кое-что. – Он допил шампанское одним глотком. – Все равно ведь теперь Гроссмалларду продукты не понадобятся, верно? Ладно, пожалуй, мне пора возвращаться к посетителям. Их сегодня очень много. Ноэль помогает Реми готовить, а мадам Мабит и мадам Таблье помогают мне обслуживать клиентов. – С этими словами владелец популярного этим вечером кафе удалился.

Мартин только хихикнул, видимо, мысленно представив себе картину обслуживания клиентов в своем обычном пошлом эквиваленте.

Ричард тоже решил прокомментировать последнее заявление Рене и высказал мысль вслух:

– Боюсь, сфера обслуживания не переживет подобную атаку сразу с трех фронтов. Большинство посетителей ожидают уровня мишленовского ресторана, когда блюда сервируют на серебряной посуде, а вместо этого получат омлеты от Реми, поданные со скрытыми угрозами.

– Эй, если вы не будете заказывать, то проваливайте, – тут же подтвердила худшие опасения мадам Таблье, возникая рядом и, как обычно, относясь к своей роли со всей ответственностью.

Они встали из-за стола, распрощались и разошлись в разные стороны. Ричард с Валери и Паспарту медленно зашагали по площади в сторону машины.

– Что думаешь? – поинтересовалась напарница.

Ричард ответил не сразу:

– Думаю, что ты подцепила на крючок Потино из передачи «Высокопоставленные друзья». И именно для этого ездила в Париж. Как ты узнала, что он тоже замешан в деле?

– Журналисты никогда не раскрывают свои источники информации, – отозвалась Валери, поворачивая голову, чтобы взглянуть ему в лицо.

– Ты не журналист.

– Иногда бываю, если того требует легенда. Однако я спрашивала не об этом. А об идее Джинни.

– Стать детективами? Что, типа частных сыщиков?

– Да.

– Тогда сначала ответь: вы действительно дружили с Оливией де Хэвилленд? На фото Гроссмалларда ты ее, кажется, не узнала.

Они дошли до машины. Валери наклонилась, устраивая Паспарту на заднем сиденье, затем посмотрела на Ричарда.

– Тебе не понравится мой ответ.

Он пал духом, хотя с самого начала подозревал, что она солгала насчет знакомства с известной актрисой, поэтому не сумел скрыть своего разочарования.

– Ну что ж…

– Мой ответ: да. Я действительно с ней общалась. А на фотографии не узнала сразу по нескольким причинам: во-первых, не присматривалась, а во-вторых, там Оливия выглядела разряженной звездой, думаю, на камеры. Я же видела в ней только пожилую соседку.

– Правда? – тут же воспрянул духом Ричард.

– Да. – Валери казалась слегка виноватой. – Но я даже не предполагала, кем она являлась на самом деле. Для меня она была просто старушкой-сладкоежкой. Вот и все.

Он поразмыслил над услышанным пару секунд и решил, что так даже лучше.

– В таком случае у меня просто нет выбора, верно? Я просто обязан присоединиться к детективному агентству, чтобы восполнить пробелы в твоем образовании. – Валери улыбнулась и поцеловала его в щеку. – Но постой. Не знаю, смогу ли я себе это позволить. Мне и так придется распродавать все имущество, чтобы заплатить за развод.

– Не беспокойся по таким мелочам, – легкомысленно отмахнулась охотница за головами. – Новое правительство Южной Судании показало себя ответственными клиентами и уже рассчиталось.

Они забрались в машину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика